English
Español
日本語
CS65/66WL1A
JESPoCkAr
Safety Precautions
PRECAUCIONES RESPECTO A LA SEGURIDAD
安全上のご注意
CASIO PIANO STAND
Congratulations on your selection of the CASIO product.
このたびは、カシオ製品
Muchas gracias por seleccionar un instrumento musical electrónico CASIO.
• Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual.
• Guarde toda información para tener como referencia futura.
をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。
」をよくお読みの上、正しくお使いください。
本書は、お読みになった後も大切に保管してください。
●
• Before assembling the stand, be sure to carefully read through the instructions contained in this manual.
組み立ての前
に「安全上のご注意
• Please keep all information for future reference.
●
スタンドの組み立てかた
Assembly Instructions
Instrucciones de armado
Instruções de montagem
CS-65P/66P
Symbols
Símbolos
Various symbols are used in this operating manual and on the product itself to ensure that the product is used
En este manual de operación y en el producto propiamente dicho, se usan varios símbolos para asegurar que el
producto sea usado de manera segura y correcta, y para prevenir de lesiones personales como así también de daños
a la propiedad. Estos símbolos junto con sus significados se muestran y explican a continuación.
絵表示について
カシオピアノスタンド CS-65P/66P
safely and correctly, and to prevent injury to the user and other persons as well as damage to property. Those
この取扱説明書および製品への表示では、製品
を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害
や財
SOPORTE DEL PIANO CASIO CS-65P/66P
SUPORTE DE PIANO CASIO CS-65P/66P
symbols along with their meanings are shown below.
産への損害を未然に防止するため、いろいろな絵表示をしています。その表示と意
味は次のようになっています。
WARNING
ADVERTENCIA
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡または重 傷を負う危険が想定され
This indication stipulates matters that have the risk of causing death or serious injury if the product is operated incorrectly
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones serias, si el producto llega a operarse incorrectamente
al ignorarse esta indicación.
警 告
る内容
を示しています。
図1
while ignoring this indication.
Figure 1
Figura 1
D 側
板
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害
およ
CAUTION
を負う危険が想定される内容 PRECAUCIÓN
Side panel
E 背
板
注 意
び物的損害
のみの発生が想定される内容を示しています。
Panel lateral
Back panel
Panel lateral
This indication stipulates matters that have the risk of causing injury as well as matters for which there is the likelihood of
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de lesiones, así también como la posibilidad de ocurrencia de daños
físicos, solamente si el producto se opera incorrectamente ignorándose esta indicación.
occurrence of physical damage only if the product is operated incorrectly while ignoring this indication.
警 告
ピアノ本体やスタンドを不安定な場所に置かないでください。
....
i2 B
/ Screws / Tornillos
ネジ
WARNING
Do not place the piano or stand in a location that is unstable.
ADVERTENCIA
No coloque el piano o soporte en un lugar que sea inestable.
....
i2 F
/ Screws / Tornillos
/ Screws / Tornillos
ネジ
ネジ
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場所に置かないでください。落ちたり、倒れたりして、けが
の原
....
因となります。
A
補強金具
i4 G
Do not place in an unstable location such as on a wobbly stand or inclined surface. This can cause the piano and stand
to fall or tip over resulting in injury.
No lo coloque en un lugar inestable tal como un soporte sin firmeza o superficie inclinada. Esto puede ocasionar que el
piano y soporte se vuelquen o caigan resultando en lesiones.
....
i4 H
/ Joint connectors / Conectores de unión
ジョイントコネクタ
Support piece
Pieza de soporte
....
C 側
Side panel
Panel lateral
板
i6 I
/ Screw caps / Tapas de tornillo
ネジキャップ
注 意
CAUTION
PRECAUCIÓN
スタンドについて
図 2
Figure 2
Figura 2
図 3
Figure 3
Figura 3
●
組み立ての説明にしたがってしっかりと組み立ての上、ピアノ本体を正しく設置してご使用くだ
Regarding the Stand
En relación al soporte
B
サイドカバー/ Covers / Cubiertas
さい。ネジが正しい位置にしっかりと固
定されていなかったり、ピアノ本体の位置がずれていた
•
Properly place the piano on the stand after securely assembling the stand in accordance with the instruction
manual. If the screws are not securely tightened at their correct locations, or if the piano itself is out of position,
the stand may tip over or the piano may fall off resulting in injury.
During assembly, be sure to exercise sufficient caution to avoid personal injury.
•
Coloque el piano adecuadamente sobre el soporte luego de armar el soporte de acuerdo con las instrucciones
del manual. Si los tornillos no se encuentran seguramente apretados en sus posiciones correctas, o si el piano
propiamente dicho está fuera de posición, el soporte puede volcarse o el piano puede caerse resultando en
lesiones personales.
りすると、スタンドが倒れたり、ピアノ本体が落ちたりして、けがの原
因となることがあります。
●
組み立ての際は、手などをはさまないようご注意
ください。
•
A
●
●
ピアノ本体は重 いので、移動や設置は必ず二人以上で行ってください。
•
Durante el armado, asegúrese de tener suficiente precaución para evitar lesiones personales.
スタンドのネジが温度、湿度の変化や振動などの影響でゆるんでいないか、ときどき点検してく
してください。ピアノ本体が落ちて、け
•
•
Since the piano is quite heavy, movement and installation should be performed by at least two people.
Periodically inspect the stand screws to check for looseness caused by changes in temperature or humidity and
vibrations and so on. If a screw has become loose, retighten it securely. If screws are not retightened when
necessary, the piano may fall off the stand resulting in injury.
ださい。ゆるんでいたら、再度ネジをしっかりと締め直
•
•
Como el piano es bastante pesado, la manipulación e instalación debe ser realizada por lo menos por dos personas.
Inspeccione periódicamente los tornillos del soporte para comprobar por flojedad ocasionada por los cambios
en la temperatura o humedad, vibraciones y otros fenómenos relacionados. Si un tornillo se llega a aflojar,
vuelva a apretar seguramente. Si los tornillos no son vueltos a apretar en el momento necesario, el piano o el
soporte pueden caerse, resultando en lesiones personales.
Ȣ
がの原
因となることがあります。
v
ピアノ本体に重 いものを置かないでください。
右側
左側
Left side
Do not place heavy objects on the piano.
Right side
ピアノ本体に重 いものを置かないでください。倒れたり、落ちたりしてけがの原
因となることがあります。
Lado derecho
Lado izquierdo
Do not place heavy objects on the piano. This may cause the piano to tip over or fall off the stand.
No coloque objetos pesados sobre el piano.
ピアノ本体やスタンドの上に乗らないでください。
Do not sit on the piano or stand.
No coloque objetos pesados sobre el piano. Esto puede ocasionar que el piano se vuelque o caiga fuera del soporte.
図 4
ピアノ本体やスタンドの上に乗らないでください。特
に、小さなお子様のいる家庭ではご注意ください。
Do not sit on the piano or stand. This is particularly important in homes where there are young children. Sitting on the
piano or stand may cause it to tip over or break resulting in injury.
Figure 4
Figura 4
倒れたり、壊れたりしてけがの原
因となることがあります。
No se siente encima del piano o soporte.
No se siente encima del piano o soporte. Esto es particularmente importante en hogares en donde hay niños pequeños.
Sentándose encima del piano o soporte puede ocasionar que el piano se vuelque o rompa resultando en lesiones personales.
スタンドの組み立てかた
注 意
Assembly Instructions
R2
緩衝材
Polystyrene foam
Espuma de poliuretano
Instrucciones de armado
Caution
●
●
組み立ては、必ず二人で行ってください。
• This stand should be assembled by two people working together.
Precaución
組み立ては、必ず、ピアノ本体の背
面
を下にして、全体を横にした状態で行うようにしてください(図5
• When assembling the stand, you should have the piano standing up with its back facing downwards, as shown in Figure 5.
• Este soporte debe ser armado por dos personas que trabajen juntas.
参照)。
• Cuando arma el soporte, deberá tener el piano parado con su parte trasera hacia abajo, como se muestra en la Figura 5.
R1
IMPORTANT!
L2
重
要
組み立ては、必ず平らな場所で行ってください。
組み立て用の工具は付属しておりません。あらかじめ大きめのプラス(+)ドライバーをご用意
スタンドの組み立てに、発泡スチロール緩衝材を使用しますので、捨てずに保管してください。
•
•
Be sure to assemble the stand on a flat surface.
This stand does not include any of the tools required to assemble it. You should have a large Phillips head (+) screwdriver
on hand for assembly.
The polystyrene foam packing material of the stand is required for assembly. Do not throw away the packing material
and keep it on hand for assembly.
¡IMPORTANTE!
●
●
●
•
•
Asegúrese de armar el soporte sobre una superficie plana.
Este soporte no incluye ninguna de las herramientas requeridas para el armado. Para el armado deberá tener un
destornillador tipo Phillips (+) a mano.
El material de empaque de espuma de poliestireno del soporte es requerido para el armado. No tire el material de empaque
y téngalo a mano para el armado.
ください。
•
L1
•
図 5
Figure 5
Figura 5
*最初に A~ Iの部品
がそろっていることをご確認ください(図1)。
•
Check the items that come with the unit to make sure that everything shown in Figure 1 (Athrough I) is included.
All screws are in a plastic bag inside of the packing cardboard.
ネジ類はビニール袋にまとめて、ダンボール緩衝材の中にあります。
•
Verifique los ítemes que vienen con la unidad para asegurarse de que todo lo mostrado en la Figura 1 (
Todos los tornillos se encuentran en una bolsa plástica que está encintada dentro del cartón del embalaje.
A
a
I) se encuentra incluído.
緩衝材
Polystyrene foam
スタンドを組み立てる前に
Before Assembling the Stand
Antes del armado del soporte
L1
1
Espuma de poliuretano
ピアノ本体を柔らかいもの(毛布、座布団など)の上に置いて、本体の左右側面
を取り外します(図2)。
に付いているサイドカバー
1
Place the piano onto a blanket, pillow, or other soft object, and then remove the left and right end covers from the
piano (Figure 2).
• Keep the two black screws (v) from the left end cover on hand. You will need them when assembling the stand. You will not
need the two screws from the right end cover for assembly, so keep them in a safe place in case you need them in the future.
1
Coloque el piano sobre una frazada, almohada u otro objeto blando, y luego retire las cubiertas de extremo
izquierdo y derecho del piano (Figura 2).
• Tenga a mano los dos tornillos negros (v) de la cubierta del extremo izquierdo. Los necesitará cuando arme el soporte. No
necesitará los dos tornillos de la cubierta del extremo derecho para el armado; por lo tanto, guárdelos en un lugar seguro
pues podrá necesitarlos en el futuro.
●
左側 (端子部側 )から取り外した黒
色のネジ2 本(◆)は、スタンドを組み立てるときに使います。右
側
のネジ2 本はスタンドの組み立てには使用しませんので、保管しておいてください。
2
Turn over the piano, insert the support piece Ainto the groove along the bottom (Ȣ in Figure 3), and secure it in
place with two B screws (Figure 3).
Ȣ
2
3
ピアノ本体を裏返しに置いて、本体底面の溝(図3 の 部分)へ補強金具Aをはめ込み、ネジBで 2 箇
所留めておきます(図3)。
2
3
Dé vuelta el piano, inserte la pieza de soporte A en la ranura a lo largo de la parte inferior (Ȣ en la Figura 3), y
asegúrelo en posición con dos tornillos B (Figura 3).
3
Break the polystyrene packing material into six pieces as shown in Figure 4.
R1
L1
発泡スチロール緩衝材を 6 つに分割しておきます(図4)。
Rompa el material de empaque de poliestireno en seis piezas como se muestra en la Figura 4.
E
Assembling the Stand
When assembling the stand, you should have the piano standing up with its back facing downwards.
C
D
スタンドを組み立てるには
Armando el soporte
Cuando arme el soporte, deberá tener el piano parado con su parte trasera hacia abajo.
R2
L2
組み立ては、ピアノの背
面
を下にして、全体を横にした状態で行ってください。
PREPARATION
準備
●
•
Use the six pieces of polystyrene foam to secure side panels C, D and back panel E in place. There should be some
PREPARACIÓN
緩衝材
6つに割った発泡スチロール緩衝材を使って、側 板 C、D、背
ができ、組み立て易くなります(図 5)。
緩衝材がない場合は、雑誌など平らで厚 みのあるものを使用してください。
板Eを固
定します。地面
と側 板の間
にすき間
space between the edges of the side panels and the floor as shown in Figure 5.
•
Utilice las seis piezas de espuma de poliestireno para asegurar los paneles laterales C, D y el panel trasero E en
posición. Debe haber algo de espacio entre los bordes de los paneles laterales y el piso como se muestra en la Figura 5.
Si no tiene ningún material de empaque disponible, utilice alguna revista o algún otro elemento grueso.
Polystyrene foam
Espuma de poliuretano
•
If you do not have any packing material available, use a magazine or some other thick item.
図 6
緩衝材
Polystyrene foam
●
•
Perform the following steps.
Figure 6
Figura 6
H
H
Realice los pasos siguientes.
Espuma de poliuretano
以下の手順 で行ってください。
1
Attach side panel Cto the piano. Secure the side panel in place using the two black screws (v) that you removed
from the left side cover (Figure 6).
• Be sure to tighten the screws securely.
1
Fije el panel lateral C al piano. Asegure el panel lateral en posición usando los dos tornillos negros (v) que ha
retirado de la cubierta lateral izquierda (Figura 6).
• Asegúrese de apretar los tornillos seguramente.
1
側板Cをピアノ本体に取り付けます。取り付けには、本体端子部側のサイドカバーから取り外した黒色のネ
v
v
F
ジ 2 本( )を使用します(図6)。
2
Attach side panel D to the other side of the piano. Partially tighten the two screws F (Figure 6).
• In this case, do not tighten the screws all the way. If you do, you will not be able to insert the back panel Ein the following
step.
●
ネジでしっかり固
定してください。
2
3
Fije el panel lateral Dal otro lado del piano. Apriete parcialmente los dos tornillos F (Figura 6).
En este caso, no apriete los tornillos en toda su extensión. Si lo hace, no podrá insertar el panel traseroEen el paso siguiente.
•
2
3
側板 Dをピアノ本体のもう一方へ仮留めします。取り付けには、ネジ Fを2 本使用します(図6)。
ここでネジをしっかり留めてしまうと、次で取り付けする背
G
G
3
Fije el panel trasero Ea los lados Cy D. Utilice los cuatro tornillos Gy cuatro conectores de unión H(Figura 6).
• Inserte los cuatro conectores de unión en las cuatro ubicaciones en el panel trasero E. Los orificios en los conectores de
unión deben estar alineados con los orificios en el panel trasero.
• Eleve el panel trasero E de manera que sus orificios de tornillo se alineen con los orificios de tornillo en los paneles
laterales, y luego apriete los tornillos G.
Attach back panel E to sides C and D. Use the four screws G and four joint connectors H (Figure 6).
板 Eが入らなくなりますので、ご注意ください。
●
• Insert the four joint connectors at the four locations on back panel E. The holes in the joint connectors should be aligned
with the holes in the back panel.
背板 Eを側板C、Dに取り付けます。取り付けには、ネジ G、ジョイントコネクタ Hをそれぞれ 4本使
用します(図6)。
• Lift up back panel Eso its screw holes align with the screw holes in the side panels, and then tighten the screws G.
• If you have trouble inserting the screws Ginto the joint connector Hholes, use a screwdriver to rotate the joint connector
(Ȣ in Figure 6).
E
●
背
板Eの4箇 所にジョイントコネクタHを入れます。ジョイントコネクタのネジ穴をそれぞれ側 板側 のネジ穴に合わ
• Si tiene problemas insertando los tornillos Gen los orificios Hdel conector de unión, utilice un destornillador para girar el
conector de unión (Ȣ en la Figura 6).
せるように入れます。
Ȣ
●
●
背
板 Eを持ち上げてネジの穴を側 板の穴に合わせてネジ Gを取り付けます。
D
CAUTION!
C
ネジGがジョイントコネクタHのネジ穴に入りにくい場合は、ドライバーを使用してジョイントコネクタを回転させ、
PRECAUCIÓN
•
Never try to force the screws! Forcing the screws Gto turn while the joint connector Hholes are not aligned correctly can
strip the screw threads.
図 7
Figure 7
Figura 7
Ȣ
調節してください(図 6 中の )。
図 8
•
¡Nunca intente forzar los tornillos! Si hace girar los tornillos Ga la fuerza cuando los orificios Hde los conectores de unión
no están correctamente alineados, se dañarían los filetes de los tornillos.
側
板
Figure 8
Figura 8
注意
Side panel
Panel lateral
• Partially tighten the screws on one side of the back panel Eand then tighten the screws on the other side completely.
• Fully tighten the screws you partially tightened in step 2, above.
• Next, fully tighten the screws that you partially tightened on one side of the back panel E.
●
ジョイントコネクタHのネジ穴と合っていない状態でネジGを無理にしめるとネジ山がつぶれることが
あります。
•
Apriete parcialmente los tornillos sobre un lado del panel trasero Ey luego apriete completamente los tornillos sobre el otro lado.
• Apriete completamente los tornillos que ha apretado parcialmente en el paso 2, anterior.
• Luego, apriete completamente los tornillos que ha apretado parcialmente en un lado del panel trasero E.
4
After ensuring that all of the screws are fully tightened, remove the packing material and stand up the piano
(Figure 7).
• Two people, one at either end, should hold the front and back of the piano when standing it up.
• Install the screw caps Ion each of the six screws (Figure 7).
●
●
●
背
板 Eの片側 を仮留めして、もう一方をしっかり留めます。
ここで、手順 2 で仮留めした側 板 Dをしっかり留めます。
板 Eの片側 をしっかり留めます。
定したら、緩衝材を取り除き、ピアノをおこします(図7)。
4
Después de asegurar que todos los tornillos se encuentran completamente apretados, retire el material de empaque
y pare el piano (Figura 7).
• Cuando se para el piano, dos personas, uno en cada extremo, deben sostener la parte delantera y trasera del piano.
次に、仮留めしてある背
• Coloque las tapas de tornillo Ien cada uno de los seis tornillos (Figura 7).
4
すべてのネジをしっかりと固
●
ピアノをおこすときは、ピアノ本体の背
面
側
と前
面
側
を持ち、二人でおこしてください。
Protecting the Piano Against Tipping Over
Evitando que el piano se vuelque
Ubicando el piano contra una pared es normalmente suficiente para evitar que se vuelque. Si necesita colocarlo alejado de
una pared, asegúrese de realizar los pasos siguientes para asegurar que se encuentra firme.
●
ネジキャップ
I
を取り付けたネジ 6 箇 所に装着 します(図7)
。
Locating the piano against a wall is normally enough to protect it against tipping over. If you need to locate it away from a
wall, be sure to perform the following steps in order to ensure that it is secure.
I
壁から離れた場所に本機を設置するには
壁から離れた場所に本機を設置する場合は、本体が転倒しないように、以下の処置を行ってください。
1
2
Retire las piezas metálicas en la parte inferior de los paneles laterales C y D.
1
2
Remove the metal pieces at the bottom of side panels C and D.
Reposicione las piezas metálicas de manera que se orienten hacia afuera y reinstale las piezas sobre los
paneles laterales (Figura 8).
• Si tiene problemas para insertar los pernos que vienen preinstalados en los paneles laterales dentro de los orificios
de tornillo del conector de unión, utilice un destornillador para girar el conector de unión de manera que los pernos
entren en los orificios (Ȣ en la Figura 8).
Repositioning the metal pieces so they are facing outwards reinstall them onto the side panels (Figure 8).
• If you have trouble inserting the bolts that come pre-installed in the side panels into the joint connector screw holes,
use a screwdriver to rotate the joint connector so the bolts can enter the holes (Ȣ in Figure 8).
1
側板 C、Dの底面
に付いている金具を一度取り外し、外側に向けて再度取り付けします(図8)。
●
側
板にあらかじめ付いているボルトがジョイントコネクタのネジ穴に入りにくい場合は、ドライバーを使用して
Ȣ
ジョイントコネクタを回転させ、調節してください(図 8 中の )。
S53-LEAF-001A
|