Braun Hot Beverage Maker 3217 User Manual

cups  
max  
7
6
5
4
3
2
Type 3217  
Type 3219  
English Thank you for purchasing a Braun product.  
We hope you are completely satisfied with  
your new Braun AquaExpress.  
For household use only  
If you have any questions, please call:  
US residents  
1-800-BRAUN-11  
1-800-272-8611  
Canadian residents 1-800-387-6657  
Français Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.  
Nous espérons que vous serez pleinement  
satisfaite de votre nouvelle bouilloire Braun.  
Si vous avez des questions, veuillez appeler  
Pour usage ménager  
seulement  
Braun Canada :  
1-800-387-6657  
Español Gracias por haber comprado un producto  
Braun.  
Para uso doméstico  
unicamente  
Esperamos que Ud. completamente  
satisfecha con su nuevo hervidor de agua  
Braun.  
Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México,  
llame al:  
01 (800) 508-5800  
Internet:  
3-217-378/00/XII-06  
USA/CDN/Mex.  
 
English  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed  
including the following:  
1. Read all instructions.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, base or appliance in  
water or other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.  
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance  
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized  
service facility for examination, repair or adjustment.  
7. The use of an accessory not recommended for use with this appliance may cause  
injury.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
11. Do not use the kettle other than for heating water.  
12. Scalding may occur if the lid is opened during the boiling cycle.  
13. Water will remain hot for some time after boiling and can present a scalding hazard.  
14. Ensure that the kettle is properly located on the base before switching it on.  
15. Use the kettle only with the base supplied.  
16. Remove the kettle from its base before filling or pouring.  
17. Do not attempt to remove the kettle from its base until it is switched off,  
either manually or automatically.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled  
in or tripping over a longer cord.  
Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used  
if care is exercised in their use.  
If an extension cord is used follow these guidelines:  
A. The marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the  
appliance.  
B. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-  
type 3-wire cord.  
C. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or  
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.  
INTENDED FOR  
HOUSEHOLD USE ONLY  
 
Our products are engineered to meet the  
highest standards of quality, functionality  
and design. We hope you enjoy your new  
Braun appliance.  
Before first use  
Bring 1.6 l / 54 oz / 7 cups of water to a boil.  
Discard the boiled water and repeat this  
process.  
Important  
Setting into operation  
• Read all instructions thoroughly before  
using this product.  
1a Fill the kettle through the spout with the  
lid closed,  
• Make sure that your voltage corresponds  
to the voltage printed on the bottom  
of the kettle. The kettle may only be  
operated on the base (g) supplied.  
or:  
1b Press the lid release switch (c) to open  
the lid, fill with water and close the lid  
again (the kettle will not operate with the  
lid open).  
• This appliance has a polarized plug  
(one blade is wider than the other).  
To reduce the risk of electric shock,  
this plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the  
outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician.  
Do not attempt to defeat this safety  
feature.  
2
Place the kettle on the base and plug the  
base into an electrical outlet.  
Press the on/off switch (d) and the power  
indicator will come on  
3
(do not open the lid once the kettle  
is switched on).  
4
When the water has boiled, the kettle will  
automatically switch off provided the  
anti-calcification filter is in place. Failure  
to have this filter in place will mean a  
delay in the kettle shutting off  
automatically upon boiling.  
• Keep the appliance out of reach of  
children.  
You may also stop the kettle from boiling  
at any time by pressing the on/off switch  
(d).  
• Operate the kettle on a dry, level surface  
only.  
• The cord length may be reduced by  
winding it into the cord channel on the  
bottom of the base.  
Automatic shut-off feature  
• The base, the kettle and the cord must  
never be in contact with hot surfaces (e.g. The kettle switches off automatically if ...  
stove burners).  
the water has boiled,  
it contains no water  
• In the event the kettle is switched on when  
empty, the overheating protection will  
immediately shut the kettle off. If this  
happens, allow the kettle to cool down for  
10 minutes before filling it with water.  
(if accidentally switched on),  
the lid is opened,  
it is removed from the base.  
• Caution: Do not fill the kettle above the  
«max» mark! Water could boil over and  
result in scalding.  
Cleaning  
Before cleaning, unplug the base from  
the electrical outlet.  
• Do not open the lid while water  
is boiling.  
Kettle and base must never be immersed in  
water.  
• During operation, the kettle will become  
hot. Therefore use only the handle to carry cloth; the inner part can be cleaned with  
it. Always hold the kettle in an upright  
position, to avoid boiling water come  
out.  
Clean the outside of the kettle with a damp  
a brush.  
The anti-calcification filter is dishwasher-  
safe.  
• Never leave the appliance unsupervised  
when switched on.  
• Check the cord regularly for possible  
damage.  
Descaling  
• In order to extend the lifetime of the kettle,  
it should be descaled regularly.  
• Boil 0.8 l / 27 oz / 3 cups of water in the  
kettle.  
• After boiling, add 0.4 l / 14 oz / 1 1/2 cups  
of white vinegar to the boiled water and  
leave this solution to soak in the kettle  
overnight.  
• Braun electric appliances meet applicable  
safety standards. Repairs on electric  
appliances must only be done  
by authorized service personnel.  
Faulty or unqualified repair work may  
cause accidents or injury to the user.  
• Important: Do not boil this solution as it  
will overflow and could cause scalding.  
• Empty the kettle and rinse the inside  
thoroughly with clean, fresh water.  
Then fill the kettle with clean water and  
boil it.  
• After the kettle has boiled, empty it and  
rinse it out again with clean water.  
• If the kettle still contains scale, repeat  
this procedure.  
To remove any scale from the anti-calci-  
fication filter, soak it in diluted vinegar.  
Description  
a
b
c
d
e
f
Anti-calcification filter (removable)  
Lid  
Lid release switch  
On/off switch  
Water level indicator  
Power indicator light  
Base with cord storage  
g
Maximum capacity:  
1.6 l / 54 oz / 7 cups of water  
Subject to change without notice.  
 
Français  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les précautions nécessaires:  
1. Lire toutes les directives.  
2. Eviter de toucher les surfaces chaudes. Utiliser les manivelles ou les interrupteurs.  
3. Pour se protéger contre le risque l’électrocution, ne pas placer la corde ou la bouilloire  
dans l’eau ou autres liquides.  
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y placer ou y retirer des pièces  
et avant de le nettoyer.  
5. Débrancher la bouilloire avant tout nettoyage ou quand la bouilloire n’est pas en  
marche.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le fil ou la fiche este endommagé ou après  
que l’appareil ait mal fonctionné, qu’il ait été échappé ou endommagé d’une façon  
quelconque. Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour fin  
de vérification ou réparation.  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par les fabriquant peut  
causer des blessures.  
8. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser de fil pendre de la table ou d’un comptoir et éviter qu’il touche  
à une surface chaude.  
10. Ne pas placer sur ou près d’un poêle chaud ou dans un four chaud.  
11. N’utiliser la bouilloire que pour chauffer de l’eau.  
12. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout.  
13. Ne pas oublier que l’eau restera très chaude pendant un certain temps après  
l’ébullition.  
14. S’assurer que la bouilloire est correctement placée sur le socle avant  
de la mettre en marche.  
15. N’utiliser la bouilloire qu’avec le socle fourni à cet effet.  
16. Enlever la bouilloire de son socle avant de la remplir ou de verser son contenu.  
17. Ne pas essayer d’enlever la bouilloire de son socle avant qu’elle ne soit arrêtée,  
manuellement ou automatiquement.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
RENSEIGNEMENTS  
SUR LE CORDON D’ALIMENTATION  
L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court afin d’éviter que quelqu’un  
s’empêtre dans un cordon trop long ou trébuche sur celui-ci. Il existe des cordons  
d’alimentation amovibles plus longs et des rallonges qui peuvent être utilisés si l’on fait  
preuve de prudence.  
Lors de l’utilisation d’une rallonge, suivre ces directives:  
A. La valeur électrique nominale indiquée sur le cordon doit être au moins aussi élevée  
que celle de l’appareil.  
B. Si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être un cordon à trois fils de type mise  
à la terre.  
C. Le cordon long doit être placé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la  
table afin d’éviter que des enfants tirent dessus ou que quelqu’un trébuche.  
POUR USAGE DOMESTIQUE  
SEULEMENT  
 
Nos produits sont conçus et fabriqués selon  
les normes les plus rigoureuses de qualité,  
de conception et de fonctionnalité.  
Nous espérons que vous profiterez des  
nombreux avantages de votre nouvel  
appareil Braun.  
Avant l’utilisation  
Amener à ébullition 1,6 L / 54 oz / 7 tasses  
d’eau. Jeter l’eau bouillie et répéter la même  
opération.  
Préparation à l’emploi  
Important  
1a Remplir la bouilloire par le bec verseur  
en gardant le couvercle fermé,  
ou :  
• Lire attentivement toutes les directives  
avant d’utiliser ce produit.  
1b Appuyer sur le bouton d’ouverture  
du couvercle (c), remplir d’eau et refer-  
mer le couvercle (la bouilloire ne fonc-  
tionnera pas si le couvercle est ouvert).  
• S’assurer que la tension correspond à  
celle qui est imprimée sous la bouilloire.  
Celle-ci ne peut être utilisée que sur le  
socle (g) fourni.  
2
Placer la bouilloire sur le socle et  
brancher celui-ci dans une prise de  
courant.  
• Cet appareil est muni d’une fiche  
d’alimentation polarisée (une des deux  
broches est plus large que l’autre).  
Pour réduire les risques de décharge  
électrique, il n’y a qu’une seule façon  
d’insérer cette fiche dans une prise de  
courant polarisée. Si le branchement  
n’est pas complet, inverser la fiche.  
Si le branchement est toujours incomplet,  
communiquer avec un électricien qualifié.  
Ne pas tenter de forcer ce dispositif de  
sécurité.  
3
Appuyer sur le bouton de marche-arrêt  
(d) et l’indicateur d’alimentation  
s’allumera (ne pas ouvrir le couvercle  
lorsque la bouilloire est en marche).  
Lorsque l’eau a bouilli, la bouilloire  
s’arrête automatiquement, à condition  
que le filtre antitartre soit en place.  
Si ce n’est pas le cas, l’arrêt automatique  
de la bouilloire sera retardé.  
4
L’ébullition peut également être  
interrompue à tout moment en appuyant  
sur le bouton de marche-arrêt (d).  
Tenir cet appareil hors de la portée des  
enfants.  
• N’utiliser la bouilloire que sur une surface  
sèche et plane.  
Fonction d’arrêt automatique  
• Le cordon peut être raccourci en  
l’enroulant dans le range-cordon situé  
sous le socle.  
La bouilloire s’arrête automatiquement si...  
l’eau a bouilli,  
• Le socle, la bouilloire et le cordon ne  
doivent jamais entrer en contact avec  
des surfaces chaudes (par exemple,  
les brûleurs d’une cuisinière).  
elle est vide (en cas de mise en marche  
accidentelle),  
le couvercle est ouvert,  
elle est enlevée de son socle.  
• Au cas où la bouilloire est mise en marche  
lorsqu’elle est vide, le dispositif de  
protection contre la surchauffe l’arrêtera  
immédiatement. Laisser la bouilloire  
refroidir pendant dix minutes avant de la  
remplir d’eau.  
Nettoyage  
Avant le nettoyage, débrancher le socle de  
la prise de courant.  
Ne jamais plonger la bouilloire ni le socle  
dans l’eau.  
Nettoyer l’extérieur de la bouilloire à l’aide  
d’un chiffon humide ; la partie interne peut  
être nettoyée à l’aide d’une brosse.  
Le filtre antitartre est lavable au lave-  
vaisselle.  
• Mise en garde : Pour éviter de  
s’ébouillanter, ne pas remplir la bouilloire  
au-dessus du repère maximal « max »,  
car l’eau risquerait de déborder.  
• Ne pas ouvrir le couvercle lorsque l’eau  
bout.  
• La bouilloire deviendra très chaude  
au cours de l’utilisation. La manier  
uniquement en prenant la poignée.  
Toujours tenir la bouilloire en position  
verticale pour éviter que de l’eau  
bouillante ne se renverse.  
Détartrage  
• Il est recommandé de détartrer  
régulièrement la bouilloire afin de  
prolonger sa durabilité.  
• Faire bouillir 0,8 L / 27 oz / 3 tasses d’eau  
dans la bouilloire.  
• Lorsque l’eau a bouilli, ajouter 0,4 L /  
14 oz / 1 tasse 3/4 de vinaigre blanc.  
Laisser tremper cette solution dans la  
bouilloire pendant la nuit.  
• Important : Pour éviter de s’ébouillanter,  
ne pas faire bouillir cette solution car elle  
risque de déborder.  
• Vider la bouilloire et la rincer à fond à  
l’aide d’eau fraîche et propre. Remplir la  
bouilloire d’eau propre et la faire bouillir.  
• Lorsque l’eau a bouilli, vider la bouilloire et  
la rincer de nouveau à l’aide d’eau propre.  
• Si la bouilloire contient toujours du tartre,  
répéter l’opération.  
• Faire tremper le filtre antitartre dans du  
vinaigre dilué pour éliminer toute trace de  
tartre.  
• Ne jamais laisser l’appareil sans  
surveillance lorsqu’il est en marche.  
• Vérifier régulièrement le cordon pour  
découvrir les dommages éventuels.  
• Les appareils électriques Braun  
satisfont aux normes de sécurité  
applicables. Toute réparation de ces  
appareils électriques doit être effectuée  
seulement par des techniciens agréés.  
Une remise en état incorrecte ou  
effectuée par un personnel non qualifié  
risque d’entraîner des accidents ou de  
blesser l’utilisateur.  
Description  
a
b
c
d
e
f
Filtre antitartre (amovible)  
Couvercle  
Bouton d’ouverture du couvercle  
Bouton de marche-arrêt  
Indicateur de niveau d’eau  
Indicateur d’alimentation  
Socle avec range-cordon  
Sous réserve de modifications sans préavis.  
g
Capacité maximale :  
1,6 L / 54 oz / 7 tasses d’eau  
 
Español  
IMPORTANTES MEDIDAS  
DE SEGURIDAD  
Siempre que use aparatos electrodomésticos deberán tomarse en cuenta las  
precauciones de seguridad básicas incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. No toque superficies calientes, tómelo de las asas o de algún botón ó perilla.  
3. Para protegerse de alguna descarga eléctrica, no ponga nunca el cable, la clavija o  
el aparato dentro del agua o cualquier otro líquido.  
4. Manténgase fuera del alcance de los niños.  
5. Desconecte el aparato cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Deje que el  
aparato se enfríe antes de poner o quitar partes.  
6. Jamás ponga a funcionar ningún aparato si el cable o la clavija están dañados  
o si el aparato no funciona correctamente, o si ha sido dañado de alguna manera.  
Lleve el aparato al servicio Braun autorizado para que lo revisen, lo reparen o lo  
ajusten.  
7. El uso de algún accesorio no indicado para utilizarse con este aparato, podría  
causarle serios daños.  
8. No se use en exteriores.  
9. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de la mesa o escritorio, o que quede  
en contacto con alguna superficie caliente.  
10. No lo coloque cerca de la estufa o sobre el horno caliente.  
11. No utilice el hervidor de agua para otra cosa que no sea calentar agua.  
12. Pueden ocurrir quemaduras si la tapa es removida durante el ciclo de hervido.  
13. El agua puede permanecer caliente por algún tiempo después de haber hervido el  
agua y ésto puede representar un peligro de quemaduras.  
14. Asegúrese de que el hervidor de agua esté colocado correctamente en la base antes  
de encenderlo.  
15. Utilice el hervidor únicamente con su base.  
16. Retire el hervidor de agua de su base antes de llenar o vaciar la jarra.  
17. No intente retirar el hervidor de agua de su base hasta que esté apagado,  
ya sea de forma manual o de manera automática.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES  
DE CABLE CORTO  
Un cable corto de poder viene incluído para reducir los riesgos de tropezarse  
o enredarse, como con un cable largo. Cables suplementarios de poder más grandes  
ó extensión de cables estan disponibles y pueden utilizarse con cuidado en su uso.  
Si una extensión de cable es utilizado siga los siguientes pasos:  
A. El voltaje eléctrico marcado deberá ser por lo menos tan alto como el nivel eléctrico  
del aparato.  
B. Si el aparato es de tierra, la extensión del cable deberá ser de 3 alambres de tierra.  
C. El largo del cable deberá utilizarse de tal modo que no cuelgue de la mesa en donde  
pueda ser jalado por los niños o puedan tropezarse.  
ENFOCADO UNICAMENTE PARA  
USO DOMESTICO  
 
Gracias por comprar el hervidor de agua  
Braun AquaExpress. Esperamos que su  
diseño y su capacidad de hervido mejoren  
su calidad de vida.  
Antes de utilizarla por primera vez, lea  
detenidamente las instrucciones de uso y  
guárdelas para futuras consultas.  
Utilización  
1a Llene el hervidor de agua a través del  
orificio, con la tapa cerrada, o:  
1b Presione el botón de apertura (c), abra la  
tapa, llene el hervidor de agua con agua  
y cierre la tapa otra vez (el hervidor de  
agua no funciona con la tapa abierta).  
2
Ponga el hervidor de agua sobre una  
base seca y enchufe la base.  
Presione el botón conexión/  
Importante  
• Asegúrese de que su voltaje sea el mismo  
que el impreso en la base del hervidor de  
agua. El hervidor de agua sólo se puede  
utilizar con la base (g) que lleva  
incorporada.  
• Este aparato está diseñado para uso  
doméstico.  
3
desconexión (d), la luz indicadora se  
encenderá (no abra la tapa cuando  
el hervidor de agua esté enchufado).  
Cuando el agua ya ha hervido,  
el hervidor de agua se desconecta  
automáticamente.  
4
• Utilice el hervidor de agua sólo para  
calentar agua, nunca leche u otros  
líquidos.  
Puede parar igualmente el proceso  
de ebullición en cualquier momento  
presionando el botón conexión/  
desconexión (d).  
• Utilice el hervidor de agua sólo sobre  
superficies lisas, secas y estables.  
• Este aparato tiene una clavija polarizada  
(una de las patas es más ancha que la  
otra). Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, esta clavija entrará en un  
contacto polarizado de una sola manera.  
Si la clavija no entra correctamente en el  
contacto, volteela y si aún no entra  
entonces Ilame usted a un electricista  
calificado. No trate usted de alterar esta  
medida de seguridad.  
Desconexión automática  
El hervidor de agua se desconecta  
cuando…  
el agua ha hervido,  
no contiene agua  
(en caso de puesta en marcha  
accidental),  
la tapa está abierta,  
se separa de la base.  
• No deje nunca el cable colgando.  
La distancia del cable se puede reducir  
enroscando el cable en el compartimento  
recoge cable. Mantenga el aparato fuera  
del alcance de los niños.  
Si el filtro de impurezas no está colocado,  
el apagado automático se retrasará.  
Limpieza  
• La base, el hervidor de agua y el cable  
no deben entrar nunca en contacto con  
Antes de limpiar el hervidor de agua  
superficies calientes (por ejemplo fogones desenchufe la base.  
de vitro-cerámica).  
El hervidor de agua y la base no deben  
sumergirse nunca en agua.  
Limpie la parte exterior del hervidor con un  
trapo húmedo. El interior se puede limpiar  
con un cepillo.  
El filtro de impurezas extraíble está  
diseñado para poderse limpiar en el  
lavavajillas.  
• Si conecta el hervidor de agua acciden-  
talmente estando vacío, la protección  
contra recalentamientos desconectará el  
aparato automáticamente. En ese caso,  
deje enfriar el hervidor de agua durante  
10 minutos antes de llenarlo de agua.  
• Atención: no llene demasiado el hervidor  
de agua. El agua hirviendo podría  
derramarse y provocar quemaduras.  
Descalcificación  
• No abra la tapa mientras el agua está  
hirviendo.  
• Para prolongar la vida del hervidor es  
conveniente limpiarlo de forma regular.  
• Hierva 0.8 l de agua en el hervidor.  
• Desconecte el hervidor de agua y añada  
0,4 l de vinagre y deje reposar la mezcla  
de vinagre y agua durante toda la noche.  
• Importante: No hierva este líquido, pues  
un posible derrame podría causarle  
quemaduras.  
• Vacíe el hervidor y enjuague bien el interior  
con agua fresca. Llene de nuevo el  
hervidor con agua y proceda a hervirla.  
• Finalmente, vacíe el hervidor y vuélvalo a  
enjuagar con agua.  
• Si el hervidor de agua todavía tiene  
impurezas, repita esta operación.  
• Durante su funcionamiento, el hervidor  
de agua se calentará. Por ello, utilice  
sólo el mango para cogerlo. Siempre  
mantenga el hervidor en posición vertical  
para evitar que salga agua hirviendo.  
• Compruebe regularmente el estado del  
cable para identificar posibles daños.  
• Si el aparato tiene algún defecto, deje  
de utilizarlo y llévelo a un Servicio de  
Asistencia Técnica Braun para su repara-  
ción. Una reparación incompleta o no  
calificada puede causar accidentes o  
heridas al usuario.  
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen  
con los estándares de seguridad vigentes. • Para quitar cualquier impureza del filtro,  
debe sumergirlo en vinagre diluido.  
Especificaciones eléctricas:  
Tensión de alimentación: 120 V  
Frecuencia: 60 Hz  
Documento sujeto a modificaciones sin  
previo aviso.  
Potencia nominal: 1500 W  
Descripción  
Importado y/o distribuido por:  
Procter & Gamble México,  
S. de R.L. de C.V.  
a
b
c
d
e
f
Filtro (extraíble)  
Tapa  
Loma Florida #32, col. Lomas de Vista  
Hermosa,  
Botón abridor de la tapa  
Botón conexión/desconexión  
Indicador del nivel de agua  
Luz indicadora  
Delg. Cuajimalpa,  
05100 México, D.F.  
g
Base con compartimento para el cable  
Capacidad máxima: 1,6 l de agua  
Antes del primer uso  
Antes del primer uso, llene el hervidor de  
agua hasta su capacidad máxima y llévelo a  
ebullición. Repita la operación después de  
vaciar completamente el hervidor de agua.  
 

BenQ Projector W1070 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 144 User Manual
Bolens Pole Saw TP720r User Manual
Bosch Appliances Home Security System DS7400XIV4 EXP User Manual
Bosch Power Tools Drill 33614 User Manual
Boss Audio Systems Stereo System GT780 User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower 20G400 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 2650 PSI User Manual
Bryant Heating System 379H User Manual
Char Broil Charcoal Grill 3201560 User Manual