Braun Electric Shaver EP 80 User Manual

EP 80  
speed 1  
2
eomry  
0123456  
e
c
p
w
r
Type 5601  
 
A
speed  
1
2
1
eomry  
spee  
d
1
2
0
2
4
0
1
2
3
4
5
6
exact power  
memory  
e
2a  
2
2c  
B
2b  
speed  
1
2
3
4
emory  
0
2
5
C
5
e
t
 e
6
 
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,  
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem  
neuen Braun Bartschneider viel Freude.  
Wichtig  
• Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z.B. Badewanne,  
Dusche, Waschbecken, verwenden.  
• Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.  
• Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein  
neues ersetzen.  
Beschreibung  
1 Distanzkamm  
3 Geschwindigkeitseinstellung  
2 Schwenkbares Doppel-Schneid- 4 Ein/Aus-Schalter  
system  
mit Einstellung der Schnittstufen  
a Bartschneider  
b Konturenschneider  
c Entriegelungstasten  
5 Memory-Schalter  
(für 6 Schnittstufen)  
6 Kontroll-Leuchte  
Technische Daten  
Anschlußspannung: 100 – 240 V 2 / 50 oder 60 Hz  
(automatische Anpassung)  
Leistungsaufnahme: 5 Watt  
Aufladen des Bartschneiders  
• Bei den drei ersten Ladevorgängen der Akku-Einheit: Den Bartschneider  
bei Schalterstellung «0» mindestens 10 Stunden am Netz aufladen.  
Die Kontroll-Leuchte zeigt an, dass der Bartschneider ans Netz ange-  
schlossen ist.  
• Den Bartschneider dann kabellos verwenden, bis die Akku-Einheit leer ist.  
• Danach wieder voll aufladen (nachfolgende Ladevorgänge dauern ca.  
8 Stunden).  
• Voll geladen kann der Bartschneider je nach Bartstärke ca. 30 Minuten  
ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Kapazität wird  
jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.  
• Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15°C bis 35°C.  
4  
• Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Bartschneider auch direkt über  
Netzanschluss betrieben werden. (Sollte der Bartschneider nach dem  
Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0»  
laden.)  
So verwenden Sie Ihren Bartschneider  
Geschwindigkeitseinstellung  
1 Normale Geschwindigkeit für Trimmen und Konturenschneiden  
2 Hohe Geschwindigkeit für starken Bartwuchs oder schwierige  
Gesichtspartien (z.B. Kinn)  
Bartschneiden (A)  
• Distanzkamm auf den ausgeschalteten Bartschneider setzen.  
• Ein/Aus-Schalter drücken und bis zur gewünschten Schnittstufe  
hochschieben.  
Es stehen 6 Schnittstufen zur Verfügung: ca. 1, 3, 6, 9, 12 und 16 mm.  
• Es empfiehlt sich, mit der höchsten Schnittstufe zu beginnen und dann  
stufenweise bis zur gewünschten Bartlänge zu kürzen.  
• Distanzkamm mit der abgeschrägten Seite an den Bart ansetzen und  
gegen die Bartwuchsrichtung führen.  
• Wenn Sie mit der Bartlängenabstufung vertraut sind, können Sie den  
Memory-Schalter auf Ihre bevorzugte Schnittstufe einstellen.  
Beim Hochschieben des Ein/Aus-Schalters wird der Bartschneider erst  
eingeschaltet, wenn die am Memory-Schalter voreingestellte Schnittstufe  
erreicht ist.  
• Um zu vermeiden, dass sich der Distanzkamm bei längerer Anwendung  
mit Haaren zusetzt, sollte er zwischendurch ausgeschüttelt oder mit der  
Bürste gereinigt werden. Der Distanzkamm kann nur bei ausgeschal-  
tetem Bartschneider abgenommen werden.  
Konturenschneiden (B)  
• Der Konturenschneider dient zum präzisen Schneiden der Bartkonturen,  
zum Formen von Teilbärten und auch zum Entfernen einzelner langer  
Haare.  
• Zum Konturenschneiden muss der Distanzkamm abgenommen werden.  
Kippen Sie das Doppel-Schneidsystem, so dass der schmale Konturen-  
schneider in der oberen Position einrastet.  
 
5
So halten Sie Ihren Bartschneider in Bestform  
Reinigung und Pflege (C)  
• Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht  
ausschütteln und mit der Bürste reinigen.  
• Entriegelungstasten drücken, um das Doppel-Schneidsystem  
abzunehmen. Doppel-Schneidsystem und Bartschneider gründlich  
ausbürsten.  
• Das Doppel-Schneidsystem sollte regelmäßig geölt werden.  
• Schneidsystem anschließend wieder auf das Gerät drücken, bis es  
einrastet.  
Akkupflege  
Um die Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle  
6 Monate durch regulären Gebrauch entladen werden. Danach den Bart-  
schneider wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale Ladekapazität  
neu. Der Bartschneider sollte nicht permanent geladen werden.  
Umweltschutz  
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.  
Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner  
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.  
Öffnen Sie das Gehäuse wie auf Seite 48 dargestellt, nehmen Sie  
die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler  
Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG, sowie  
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.  
 
6
English  
Our products are designed to meet the highest standards of quality,  
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance.  
Important  
• Do not use the trimmer near or over basins filled with water  
(e.g. bath tubs, showers etc.).  
• Do not wind the cord around the appliance.  
• For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it  
if necessary.  
Description  
1 Distance comb  
2 Pivoting twin cutter system  
a beard trimmer  
4 On/off switch  
with beard length selector  
5 Memory switch  
b contour trimmer  
c release buttons  
3 Speed selector  
(for 6 beard length settings)  
6 Pilot light  
Technical specifications  
Power supply: 100 – 240 V 2 / 50 or 60 Hz (automatic adaptation)  
Wattage: 5  
Charging your beard trimmer for cordless operation  
• For the first 3 chargings: Connect the trimmer to the mains with the on/  
off switch on position «0» and charge it for at least 10 hours. The pilot  
light indicates that the trimmer is connected to the mains.  
• Once the trimmer is completely charged, use it without the cord until  
discharged.  
• Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about  
8 hours).  
• A full charge will give up to 30 minutes of cordless trimming depending  
on your beard. However, the maximum capacity will only be reached after  
several charging/discharging cycles.  
• Best environmental temperature range for charging is 15°C to 35°C.  
 
7
• If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the  
trimmer via the mains cord. (If the trimmer does not run immediately,  
charge it for approx. 1 minute.)  
Using your beard trimmer  
Speed selector  
1 Normal setting for beard and contour trimming  
2 High speed setting for strong beard and difficult areas (e.g. chin)  
Beard trimming (A)  
• Place the distance comb on the beard trimmer while the on/off switch is  
on position «0».  
• To start trimming, press the on/off switch and push it up to the desired  
beard length. You may choose between 6 settings: approx. 1, 3, 6, 9, 12,  
16 mm.  
• It is advisable to begin with the highest setting and then reduce the  
setting until you reach the desired beard length.  
• Hold the distance comb with the angled edge against your beard and  
guide the trimmer against the direction of hair growth.  
• As you become familiar with beard length settings, you may want to  
adjust the memory switch to your preferred beard length setting by  
sliding it up. With the preset memory switch, the motor will not start  
before the on/off switch has reached the memory switch setting.  
• To avoid clogging the distance comb with hair, clean it from time to time  
with the brush. Please note that the distance comb can only be taken off,  
when the trimmer is turned off.  
Contour trimming (B)  
• The contour trimmer is ideal for precisely outlining beard contours, for  
shaping partial beards and also for removing long single hairs.  
• To use the contour trimmer, take off the distance comb. Tip (tilt) the  
twin cutter system so that the narrow contour cutter locks in the upper  
position.  
 
8
Keeping your trimmer in top shape  
Cleaning and care (C)  
• After each use, take off the distance comb and slightly shake or brush  
hair from the beard trimmer and the distance comb.  
• Press the release buttons to lift off the twin cutter system. Using the  
brush, clean the twin cutter system and the inside of the trimmer.  
• To keep the twin cutter system working properly, it is recommended that  
you oil the cutting system regularly with light machine oil.  
• Then click the twin cutter system back to original position by pushing  
forward.  
Preserving the rechargeable battery  
In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be  
fully discharged through regular use every 6 months approximately. Then  
recharge to full capacity again. Do not keep the trimmer on permanent  
charge.  
Environmental notice  
This appliance is provided with a nickel-hydride rechargeable  
battery. To protect the environment, do not dispose of the  
appliance in the household waste at the end of its useful life.  
Open the housing as shown on page 48, remove and dispose of  
the batteries at your retail store or at appropriate collection sites  
according to national or local regulations.  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to  
the Low Voltage Regulation 73/23 EEC.  
 
9
Français  
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de  
qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre  
nouvel appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction.  
Important  
• N’utilisez pas la tondeuse à barbe à proximité ou au-dessus de points  
d’eau (baignoire, douche, etc.).  
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.  
• Par sécurité, vérifiez régulièrement le bon état du cordon et remplacez-le  
si nécessaire.  
Description  
1 Peigne guide  
3 Sélecteur de vitesse  
2 Système pivotant à double 4 Commutateur marche/arrêt  
système de coupe  
a tondeuse à barbe  
b taille contour  
avec sélecteur de longueur de taille  
5 Curseur à mémoire  
(pour 6 réglages de longueur de barbe)  
c touches de déverrouillage 6 Voyant lumineux  
Spécifications techniques  
Alimentation électrique: 100 – 240 V 2 / 50 ou 60 Hz  
(adaptation automatique)  
Puissance: 5 Watts  
Mise en charge de votre tondeuse à barbe pour un  
fonctionnement sans fil  
• Pour les 3 premières mises en charge : connectez la tondeuse au secteur,  
commutateur marche/arrêt en position «0», et mettez en charge pendant  
au moins 10 heures. Le voyant lumineux indique que la tondeuse est  
connectée au secteur.  
• Une fois la tondeuse totalement chargée, utilisez-la sans le cordon  
jusqu’à décharge complète.  
• Puis rechargez-la à pleine capacité (les chargements suivants prendront  
environ 8 heures).  
• Une charge complète vous donnera jusqu’à 30 minutes d’autonomie de  
rasage, selon la barbe que vous avez. La capacité maximale ne pourra  
toutefois être atteinte qu’après plusieurs cycles de mise en charge et de  
décharge.  
 
10  
• La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre  
15°C et 35°C.  
• Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la  
tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas  
immédiatement, chargez-la pendant une minute environ.)  
Utilisation de votre tondeuse  
Sélecteur de vitesse  
1 Réglage normal pour la taille de la barbe et du contour  
2 Réglage à grande vitesse pour les barbes dures et les zones difficiles  
(menton, par exemple)  
Taille de la barbe (A)  
• Placez le peigne guide sur la tondeuse, lorsque le commutateur marche/  
arrêt est en position «0».  
• Pour commencer la taille, appuyez sur le commutateur marche/arrêt et  
placez-le sur l’indication de longueur de barbe que vous souhaitez  
obtenir. Vous pouvez choisir entre 6 réglages: 1, 3, 6, 9, 12 et 16 mm  
environ.  
• Il est conseillé de commencer avec le réglage le plus long, puis de le  
réduire jusqu’à atteindre la longueur de barbe que vous souhaitez.  
• Maintenez le peigne guide côté bord angulaire contre votre barbe,  
et déplacez la tondeuse à rebrousse poil.  
• Au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec les réglages de  
longueur de barbe, vous pourrez vouloir ajuster le curseur à mémoire  
selon votre réglage de longueur de barbe préférée en le faisant glisser  
vers le haut. Avec le curseur à mémoire préconfiguré, le moteur ne se  
mettra pas en marche tant que le commutateur de marche/arrêt ne sera  
pas sur le réglage du curseur à mémoire que vous aurez choisi.  
• Pour éviter de saturer de poils le peigne guide, nettoyez-le de temps à  
autre avec la brosse. Notez bien que ce peigne guide ne peut être retiré  
que lorsque la tondeuse est à l’arrêt.  
Taille du contour (B)  
• Le taille-contour est idéal pour délimiter précisément le contour de la  
barbe, pour donner une forme aux barbes partielles, ainsi que pour  
éliminer les longs poils solitaires.  
• Pour utiliser le taille-contour, retirez le peigne guide. Renversez (inclinez)  
le système de coupe à lame double de manière à ce que la lame de  
contour étroite se verrouille en position supérieure.  
 
11  
Entretien optimal de votre tondeuse  
Nettoyage et entretien (C)  
• Après chaque utilisation, retirez le peigne guide et secouez légèrement  
ou brossez les poils de la tondeuse et du peigne guide.  
• Appuyez sur les touches de déverrouillage pour soulever le système de  
coupe à lame double. En utilisant la petite brosse, nettoyez le système de  
coupe à lame double et l’intérieur de la tondeuse.  
• Pour entretenir le bon fonctionnement du système de coupe à lame  
double, il est recommandé de lubrifier le système de coupe régulièrement  
avec une huile fluide de machine à coudre.  
• Réencliquetez ensuite le système de coupe à lame double en position  
d’origine en le poussant vers l’avant.  
Entretien de la batterie rechargeable  
Pour maintenir la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable,  
la tondeuse doit être déchargée régulièrement tous les six mois environ.  
La recharger ensuite à pleine capacité. Ne pas laisser la tondeuse  
continuellement en charge.  
Note relative à l’environnement  
Cet appareil est livré avec des batteries rechargeables  
à l’hydrure de nickel. Pour la protection de l’environnement,  
ne jetez pas l’appareil en fin de vie aux ordures ménagères.  
Ouvrez le compartiment comme indiqué à la page 48 et remettez  
les batteries à votre Centre Service Agréé Braun ou déposez-les  
dans des sites de récupération appropriés conformément aux  
réglementations locales ou nationales.  
Sujet à toute modification sans préavis.  
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par  
la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension  
(73/23 EEC).  
 
12  
Español  
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de  
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo  
pequeño electrodoméstico Braun.  
Importante  
• No use el corta-barbas cerca de superficies mojadas o recipientes con  
agua (por ejemplo: la ducha, el lavabo, etc...).  
• No enrolle el cable sobre el corta-barbas.  
• Por razones de seguridad, revise el cable periódicamente por si se ha  
dañado y si es necesario sustitúyalo.  
Descripción  
1 Peine distanciador  
2 Sistema pivotante de doble cuchilla  
a cuchilla corta-barbas  
4 Interruptor encendido/  
apagado con selector de  
longitud de barba  
b rasurador de contornos  
c botones para liberar el cabezal  
3 Selector de velocidad  
5 Interruptor de memoria  
(hasta 6 selecciones de  
longitud)  
6 Luz piloto  
Especificaciones técnicas  
Alimentación: 100 – 240 V 2 / 50 o 60 Hz (se adapta automáticamente)  
Consumo: 5 W  
Carga del corta-barbas para utilización sin cable  
• Para las 3 primeras cargas: conecte el corta-barbas a la red con el  
interruptor colocado en la posición «0» y déjelo cargándose  
como mínimo 10 horas. La luz piloto indica que el corta-barbas está  
conectado a la red.  
• Una vez cargado, use el corta-barbas sin cable hasta que se agote la  
batería.  
• Después vuelva a recargarlo hasta su plena capacidad (las siguientes  
cargas requerirán 8 horas).  
• Una carga completa permitirá hasta 30 minutos de utilización sin cable  
dependiendo del tipo de barba. Sin embargo, la máxima autonomía no  
se conseguirá hasta después de varias veces de cargar/descargar la  
batería.  
• El rango de temperatura ambiental idóneo para el proceso de carga es  
15°C – 35°C.  
 
13  
• Si la batería está agotada, puede seguir utilizando el corta-barbas  
conectado a la red (si el corta-barbas no funciona inmediatamente,  
cárgelo durante aprox. 1 minuto).  
Utilización del corta-barbas  
Selector de velocidad  
1 Posición normal para corte de barba y contornos  
2 Posición rápida para barbas fuertes y zonas difíciles  
(por ejemplo, la barbilla)  
Corte de la barba (A)  
• Coloque el peine distanciador con la rasuradora desconectada  
(interruptor en posición «0»).  
• Para empezar a cortar, presione el interruptor y desplácelo hasta la  
longitud de pelo deseada. Puede escoger entre 6 posiciones: 1, 3, 6, 9,  
12, o 16 mm.  
• Se recomienda empezar con la posición más alta e ir reduciéndola hasta  
alcanzar la longitud de corte deseada.  
• Mantenga el borde más anguloso del peine contra la barba y mueva el  
corta-barbas en la dirección opuesta al crecimiento del pelo (a contrapelo).  
• Cuando se haya familiarizado con las longitudes de la barba,  
simplemente tendrá que ajustar el interruptor de memoria a la longitud  
de barba que prefiera deslizándolo hacia arriba.  
Al situar el interruptor de memoria en la selección deseada de longitud,  
el motor no se pondrá en marcha hasta que el botón de puesta en  
marcha/desconexión haya alcanzado esa posición.  
• Para evitar que el peine distanciador se bloquee con pelos, límpielo cada  
cierto tiempo con el cepillo. Recuerde que el peine distanciador sólo  
puede ponerse y quitarse con la rasuradora desconectada.  
Rasurador de contornos (B)  
• El rasurador de contornos es ideal para perfilar de una forma precisa los  
contornos de la barba, para dar forma a las perillas y también para cortar  
los pelos largos.  
• Para utilizar el rasurador de contornos debe retirar el peine distanciador.  
Desplace la cuchilla corta-barbas hacia abajo hasta que el rasurador de  
contornos quede bloqueado en la parte superior.  
 
14  
Mantenimiento del corta-barbas  
Limpieza y conservación (C)  
• Después de cada uso, retire el peine y agite o pase el cepillo por el corta-  
barbas y el peine para desprender los pelos.  
• Presione los botones de liberación del cabezal para retirar el cabezal con  
el sistema de afeitado combinado. Limpie el cabezal y el interior de la  
rasuradora con el cepillo.  
• Para mantener el sistema de doble cuchilla en perfectas condiciones  
recomendamos lubricar regularmente dicho sistema con aceite de  
máquina.  
• Coloque el sistema de afeitado combinado en la posición original  
y desplácelo hacia delante.  
Conservación de las baterías recargables  
Para mantener la capacidad y la vida útil de las baterías recargables,  
la rasuradora deberá descargarse mediante el uso habitual aproxima-  
damente cada 6 meses.  
Después de este proceso, cargue de nuevo las baterías a la máxima  
capacidad.  
No mantenga la rasuradora en carga permanentemente.  
Medio ambiente  
Este aparato está provisto de baterías recargables de níquel  
hidrógeno. Para preservar el medio ambiente, no tire este  
producto a la basura al final de su vida útil. Extraiga las baterías  
como se indica en la página 48 y deposítelas en cualquier Servicio  
de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados  
para ello.  
Sujeto a cambio sin previo aviso.  
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad  
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea  
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).  
 
15  
Português  
Os nossos produtos são desenhados segundo os mais altos padrões de  
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu  
novo pequeno electrodoméstico Braun.  
Importante  
• Não use o aparador de barba perto de superfícies molhadas ou  
recipientes com água (por exemplo: o duche, o lavatório, etc...).  
• Não enrole o cabo sobre o aparador de barba.  
• Por razões de segurança verifique periodicamente se o cabo está  
danificado e se é necessário a sua substituição.  
Descrição  
1 Pente distanciador  
4 Interruptor ligar/desligar com  
selector de comprimento de  
barba  
5 Interruptor de memória  
(até 6 selecções de comprimento)  
6 Luz piloto  
2 Sistema rotativo de lâmina dupla  
a lâmina aparador de barba  
b lâmina de contornos  
c botões para libertar a cabeça  
3 Selector de velocidade  
Especificações técnicas  
Alimentação: 100 – 240 V  
Consumo: 5 W  
2
/ 50 ou 60 Hz (adapta-se automaticamente)  
Carregar o aparador de barba para utilização  
sem cabo  
• Para as 3 primeiras cargas: ligue o aparador de barba à corrente eléctrica  
com o interruptor colocado na posição «0» e deixe-o a carregar no  
mínimo 10 horas. A luz piloto indica que o aparador de barba está ligado  
à corrente.  
• Uma vez carregado, use o aparador de barba sem cabo até que se  
esgote a bateria.  
• Depois volte a recarregá-lo até à sua capacidade máxima  
(as cargas seguintes precisarão de 8 horas).  
• Uma carga completa permitirá uma utilização máxima de 30 minutos sem  
cabo, dependendo do tipo de barba. No entanto, a autonomia máxima  
só se conseguirá depois de carregar/descarregar várias vezes a bateria.  
• A temperatura ambiente ideal para carregar a bateria é entre os 15°C e  
os 35°C.  
 
16  
• Se a bateria estiver sem carga, pode também usar o aparador ligando o  
cabo à corrente (se o aparador não funcionar imediatamente, carregue-  
-o durante aproximadamente 1 minuto.)  
Utilização do aparador de barba  
Selector de velocidade  
1 Posição normal para corte de barba e contornos  
2 Posição rápida para barbas fortes e zonas difíceis  
(por exemplo, o queixo)  
Corte da barba (A)  
• Coloque o pente distanciador com o aparador desligado  
(interruptor na posição «0»).  
• Para começar a barbear pressione o interruptor e desloque-o para a  
posição desejada. Pode escolher 6 comprimentos diferentes:  
1, 3, 6, 9, 12 ou 16 mm.  
• É aconselhável começar com o comprimento maior e depois reduzir até  
ao comprimento de barba desejado.  
• Mantenha a extremidade mais angular do pente contra a barba e mova  
o aparador na direcção oposta ao crescimento do pêlo.  
• Quando se familiarizar com os diferentes comprimentos de barba,  
poderá ajustar o interruptor de memória para o comprimento preferido,  
deslocando o interruptor para cima. Ao colocar o interruptor de memória  
na selecção de comprimento desejada, o motor não funcionará até que  
o botão ligar/desligar esteja nessa mesma posição.  
• Para evitar que o pente distanciador fique bloqueado com pêlos, limpe-  
-o de vez em quando com a escova de limpeza. Não se esqueça que o  
pente distanciador só poderá ser colocado e retirado com o aparador  
desligado.  
Lâmina de contornos (B)  
• A lâmina de contornos é ideal para delinear de uma forma precisa os  
contornos da barba, para dar forma às patilhas e também para cortar  
os pêlos grossos.  
• Para utilizar a lâmina de contornos deve retirar o pente distanciador.  
Desloque o aparador de barba para baixo até que a lâmina de contornos  
fique bloqueada na parte superior.  
 
17  
Manutenção do aparador de barba  
Limpeza e conservação (C)  
• Depois de cada utilização, retire o pente e agite ou passe a escova de  
limpeza pelo aparador de barba e pelo pente para retirar os pêlos que  
ficam agarrados.  
• Pressione os botões de libertação da cabeça para retirar a cabeça e o  
sistema de barbear combinado. Limpe a cabeça e o interior da lâmina  
com a escova de limpeza.  
• Para manter o sistema de lâmina dupla em perfeitas condições  
recomendamos que lubrifique regularmente o referido sistema com óleo  
de máquina.  
• Coloque o sistema de barbear combinado na posição original e  
desloque-o para a frente.  
Conservação das baterias recarregáveis  
Para manter a capacidade e vida útil das baterias recarregáveis,  
o aparador deverá descarregar-se, conforme a sua utilização habitual,  
em cada 6 meses.  
Depois deste processo, carregue de novo as baterias na capacidade  
máxima. Não deixe o aparador a carregar permanentemente.  
Meio ambiente  
Este aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de níquel-  
hidrogénio. Para preservar o meio ambiente, não deite este  
produto para o lixo no fim da sua vida útil. Retire as baterias  
como se indica na página 48 e deposite-as em qualquer Serviço  
de Assistência Técnica Braun ou locais especialmente destinados  
para o efeito.  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade  
Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia  
89/336/EEC e as Regulações para Baixa Voltagem (73/23 EEC).  
 
18  
Italiano  
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di  
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo apparecchio  
Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze.  
Attenzione  
• Non utilizzate il regolabarba vicino all’acqua (ad esempio: vasca da  
bagno, doccia, ecc.).  
• Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.  
• Per ragioni di sicurezza, controllate periodicamente che il cavo di  
alimentazione non sia danneggiato e sostituitelo se necessario.  
Descrizione  
1 Pettine distanziatore  
2 Doppio sistema di taglio oscillante  
a blocco radente  
4 Interruttore acc./speg. con  
selettore di lunghezza della  
barba  
b blocco radente di precisione  
c pulsante di sganciamento  
3 Selettore di velocità  
5 Interruttore Memory  
(con 6 posizioni tra cui  
scegliere)  
6 Spia di ricarica  
Caratteristiche tecniche  
Alimentazione: 100 – 240 V 2 / 50 o 60 Hz (adattamento automatico)  
Potenza: 5 Watt  
Come caricare il regolabarba per l’uso senza cavo  
• Per le prime 3 cariche del regolabarba (da nuovo): collegare  
l’apparecchio alla presa di corrente con l’interruttore sulla posizione «0»  
e caricarlo per almeno 10 ore. La spia di ricarica si illuminerà per indicare  
che il regolabarba è collegato alla presa di corrente.  
• Una volta che il regolabarba è completamente carico, usatelo senza cavo  
finchè non si scarica, dopodiché ricaricatelo nuovamente sino alla  
massima capacità.  
• Le successive ricariche richiederanno soltanto 8 ore circa.  
• Ogni ricarica completa può garantire sino a 30 minuti di autonomia d’uso  
senza cavo (variabile, però, in funzione del tipo di barba). Tuttavia,  
la massima capacità potrà essere raggiunta soltanto dopo parecchi cicli  
di carica/scarica.  
 
19  
• La temperatura ambientale ottimale per la ricarica è compresa tra  
15°C e 35°C.  
• Quando le batterie ricaricabili sono scariche, è possibile utilizzare il  
regolabarba collegandolo ad una normale presa di corrente (nel caso in  
cui l’apparecchio non dovesse accendersi immediatamente, è sufficiente  
tenerlo sotto carica per circa 1 minuto).  
Come usare il regolabarba  
Selettore di velocità  
1 Velocità normale per la regolazione della barba e dei contorni del viso  
2 Velocità elevata per barbe particolarmente dure e aree difficili del viso  
(ad esempio, il mento)  
Regolazione della barba (A)  
• Applicare il pettine distanziatore sul regolabarba quando l’interruttore  
è posizionato su «0».  
• Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore e spingerlo verso  
l’alto sino alla posizione relativa all’altezza della barba desiderata. Potete  
scegliere tra 6 differenti posizioni: approssimativamente 1, 3, 6, 9, 12, 16  
mm.  
• E’ consigliabile iniziare la regolazione della barba dalla posizione piú  
elevata e ridurla progressivamente sino all’altezza desiderata.  
• Tenere la parte superiore del pettine distanziatore a contatto con la barba  
e muovere l’apparecchio in direzione opposta alla crescita dei peli.  
• Appena avete raggiunto una certa dimestichezza con la regolazione  
dell’altezza della barba, potete fissare l’interruttore Memory all’altezza da  
Voi preferita facendolo scorrere verso l’alto. Con l’interruttore Memory  
preregolato su una certa posizione, il motore del regolabarba non partirà  
sino a quando l’interruttore acc./speg. non avrà raggiunto la stessa.  
• Onde evitare l’eccessivo accumularsi di peli residui nel pettine distan-  
ziatore, pulirlo periodicamente con l’apposita spazzolina. Non dimenti-  
cate che il pettine distanziatore può essere staccato solamente quando  
l‘apparecchio è spento.  
Regolazione di precisione dei contorni della barba (B)  
• Il blocco radente di precisione è ideale per definire i contorni della barba,  
modellare pizzetto e basette e rimuovere singoli peli particolarmente  
lunghi e difficili.  
 
20  
• Per usare il blocco radente di precisione, togliere il pettine distanziatore  
e far ruotare il doppio sistema di taglio oscillante in modo tale che il  
blocco stesso si fissi nella posizione superiore.  
Come mantenere il Vostro regolabarba in perfetta  
efficienza  
Pulizia e cura dell’apparecchio (C)  
• Dopo ciascun utilizzo togliere il pettine distanziatore e spazzolare i peli  
residui rimuovendoli dall‘apparecchio e dal pettine stesso.  
• Premere i pulsanti di sganciamento per estrarre il doppio sistema di taglio  
e pulirlo usando l’apposita spazzolina, anche nella parte sottostante.  
• Per mantenere il doppio sistema di taglio perfettamente efficiente, si  
raccomanda di lubrificarlo regolarmente con olio leggero per macchina  
da cucire.  
• Rimettere il doppio sistema di taglio nella posizione originale premendolo  
verso l’apparecchio.  
Conservazione delle batterie ricaricabili  
Onde preservare la capacità e la durata delle batterie ricaricabili, il  
regolabarba deve essere scaricato completamente attraverso l’uso  
almeno una volta ogni 6 mesi circa. Dopodichè, ricaricarlo nuovamente  
sino alla massima capacità. Non tenere il regolabarba sotto carica  
permanente.  
Tutela dell’ambiente  
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al Nichel-  
Idrato. Onde proteggere l’ambiente dal rischio di inquinamento,  
non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua  
vita utile. Aprite il guscio del regolabarba come mostrato in figura  
sulla pagina 48, rimuovete le batterie e portatele dal Vostro  
rivenditore di fiducia o presso gli appositi punti di raccolta  
previsti dalla legislazione locale per questo genere di rifiuti.  
Salvo cambiamenti senza preavviso.  
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito  
dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione  
(CEE 73/23).  
 
21  
Nederlands  
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen,  
functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult  
hebben van uw nieuwe Braun baardtrimmer.  
Waarschuwing  
• Gebruik uw baardtrimmer niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld  
met water o.a. bad, douche, wastafel etc.  
• Wikkel het snoer na gebruik niet om het apparaat.  
• Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op be-  
schadigingen en te vervangen wanneer het te los zit bij de netsnoeringang.  
Omschrijving  
1 Opzetkam  
3 Snelheid keuzeschakelaar  
2 Zwenkend tweevoudig tondeuse- 4 Aan-/uitschakelaar met  
systeem  
a baardtrimmer  
b tondeuse  
baardlengte selectieknop  
5 Geheugenschakelaar  
(voor 6 baardlengte-instellingen)  
6 Controlelampje  
c ontgrendelingsknoppen  
Technische gegevens  
Voltage: 100–240 V 2 / 50 of 60 Hz (automatische aanpassing)  
Wattage: 5 W  
Uw baardtrimmer opladen voor snoerloos gebruik  
• Voor de eerste 3 opladingen: Steek de stekker in het stopcontact met de  
aan-/uitschakelaar op «0» en laadt de trimmer tenminste 10 uur lang op.  
Het controlelampje geeft aan dat de trimmer is aangesloten op het  
lichtnet.  
• Wanneer de trimmer volledig opgeladen is, gebruik deze dan zonder  
snoer totdat de trimmer geheel ontladen is.  
• Dan weer geheel opladen (volgende opladingen duren ongeveer 8 uur).  
• Wanneer de trimmer volledig is opgeladen, bevat deze voldoende  
energie voor 30 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baard.  
De maximale capaciteit zal alleen worden bereikt na een aantal oplaad/  
ontlaad sessies.  
• De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen is 15°C tot 35°C.  
 
22  
• Indien de oplaadbare batterij ontladen is, kunt u deze ook met snoer  
gebruiken (als de trimmer niet direct werkt, deze ongeveer 1 minuut  
opladen).  
Uw baard trimmer gebruiken  
Snelheid keuzeschakelaar  
1 normaal voor baard en contouren  
2 hoge snelheid voor sterke baard en moeilijke gedeelten van het gezicht  
(bijv. de kin)  
Het trimmen van de baard (A)  
• Plaats de opzetkam op de baardtrimmer terwijl de aan/uitschakelaar op  
«0» staat.  
• Om te beginnen, druk op de aan/uitschakelaar en schuif de schakelaar  
naar de gewenste baardlengte. Er zijn 6 instelmogelijkheden: 1, 3, 6, 9, 12  
en 16 mm.  
• Het is aan te raden om met de hoogste instelling te beginnen en dan een  
lagere instelling te kiezen totdat u de gewenste baardlengte heeft bereikt.  
• Plaats de opzetkam met de schuine zijde tegen uw baard en beweeg de  
trimmer tegen de groeirichting van de baard in.  
• Als u gewend bent geraakt aan de baardlengte instellingen, kunt u de  
geheugenknop aanpassen aan de door u geprefereerde baardlengte  
instelling, door de knop omhoog te schuiven. Met de vooraf ingestelde  
geheugenknop, zal de motor niet starten voordat de aan-/uitschakelaar  
de geheugenknop instelling heeft bereikt.  
• Om te voorkomen dat de opzetkam verstopt raakt met haartjes, deze van  
tijd tot tijd reinigen met het borsteltje. Let op: de opzetkam kan alleen van  
de trimmer worden afgehaald wanneer de trimmer uitstaat.  
Contour trimmen (B)  
• De tondeuse is ideaal om de contouren van uw baard of gedeelten  
hiervan precies bij te werken en ook voor het verwijderen van losse  
enkele haren.  
• Om de tondeuse te gebruiken, de opzetkam verwijderen van de trimmer.  
Kantel het tweevoudig systeem zodat het smalle tondeusemes in de  
bovenste positie vastklikt.  
 
23  
Uw trimmer in topconditie houden  
Reinigen en onderhouden (C)  
• Na elk gebruik, de opzetkam van de trimmer afhalen en de trimmer  
heen en weer schudden of haartjes van de trimmer en de opzetkam  
verwijderen met het borsteltje.  
• Druk de ontgrendelingsknoppen in om het tweevoudig systeem los te  
maken van de trimmer. Het tweevoudig systeem en de binnenkant van  
de trimmer reinigen met behulp van het borsteltje.  
• Om de tondeuse in goede staat te houden, is het aan te raden om deze  
af en toe te smeren met enkele druppels naaimachine olie.  
• Klik vervolgens het tweevoudig systeem terug in de originele positie door  
deze naar voren te drukken.  
De oplaadbare batterij in goede staat houden  
Om de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare batterij te  
behouden, moet de trimmer bij regelmatig gebruik ongeveer iedere  
6 maanden worden ontladen. Laadt vervolgens de trimmer weer op  
tot volle capaciteit. Laat de trimmer niet continue opladen.  
Milieu  
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu.  
Deze accu bevat geen giftige zware metalen. Desondanks raden  
wij aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur  
niet bij het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun  
Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen.  
Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder  
deze dan als aangegeven op blz. 48.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-voorschriften volgens de EEG  
richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.  
 
24  
Dansk  
Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet,  
funktion og design. Vi håber, at du vil blive glad for at anvende dit nye  
Braun apparat.  
Vigtigt  
• Anvend ikke trimmeren nær eller over kar fyldt med vand, som for  
eksempel badekar, brusere, osv.  
• Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet.  
• Af sikkerhedsgrunde bør ledningen kontrolleres regelmæssigt for skade,  
og bør om nødvendigt udskiftes.  
Beskrivelse  
1 Afstandsjusterende kam  
2 Roterende dobbelt-skærsystem  
a skægtrimmer  
b konturtrimmer  
c udløserknap  
4 Tænd/sluk kontakt med vælger  
af skæglængde  
5 Hukommelseskontakt  
(med 6 forvalgte skæglængder)  
6 Lysindikator  
3 Hastighedsvælger  
Tekniske specifikationer  
Strømforsyning: 100–240 2 / 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)  
5 Watt  
Opladning af skægtrimmeren til anvendelse uden ledning  
• De 3 første opladninger: Tilslut trimmeren til et elstik, med tænd/sluk  
kontakten på «0», og oplad den i mindst 10 timer. Lysindikatoren viser at  
trimmeren er tilsluttet elnettet.  
• Når først trimmeren er helt opladet, så anvend den uden ledningen indtil  
den er helt afladet.  
• Oplad derefter til fuld opladning igen (efterfølgende opladninger tager  
omtrent 8 timer).  
• En fuld opladning giver op til 30 minutters trimning uden anvendelse af  
ledning, afhængigt af hvordan dit skæg er. Maksimumskapacitet opnås  
imidlertid først efter adskillige opladning og afladninger.  
• Den bedste rumtemperatur til opladning ligger mellem 15 til 35 graders  
Celsius.  
 
25  
• Hvis det genopladelige batteri er afladet, kan man også anvende  
trimmeren med ledning til netstik. (Hvis trimmeren ikke kører med det  
samme, så oplad den i cirka 1 minut.)  
Hvordan du anvender din skægtrimmer  
Hastighedsvælger  
1 Normal hastighed til skæg og kontur trimning  
2 Høj hastighed til kraftigt skæg og svære områder, for eksempel hagen  
Skægtrimning (A)  
• Placér afstandskammen på skægtrimmeren mens tænd/sluk kontakten  
er på «0» stilling.  
• Tryk på tænd/sluk kontakten for at tænde trimmeren, og tryk den op til  
den ønskede skæglængde. Man kan vælge mellem 6 justeringer:  
cirka 1, 3, 6, 9, 12 og 16 mm.  
• Det er tilrådeligt at begynde med den højeste justering og derefter  
formindske justeringen indtil man når frem til den ønskede skæglængde.  
• Hold afstandskammen med den vinklede kant mod dit skæg og før  
trimmeren mod retningen af hårvæksten.  
• Når man bliver mere fortrolig med justeringen af skæglængden, kan man  
justere hukommelseskontakten til ens foretrukne skæglængde ved at  
skubbe den op. Med forvalgt hukommelseskontakt, starter motoren ikke  
før tænd/sluk kontakten har nået stillingen indstillet med hukommelses-  
kontakten.  
• For at undgå at kvæle afstandskammen med hår, skal den renses ind  
imellem med børsten. Bemærk venligst at afstandskammen kun kan  
tages af, når trimmeren er slukket.  
Kontur trimning (B)  
• Kontur trimmeren er idéel til at skabe præcise skægkonturer, delvise  
skæg, samt til at fjerne lange enkelthår.  
• For at anvende kontur trimmeren, tages afstandskammen af. Tip (vip)  
dobbeltskær systemet, således at det smalle konturskær fastlåses i den  
øvre stilling.  
 
26  
Hold din trimmer i topform  
Rengøring og vedligeholdelse (C)  
• Efter hver gang trimmeren er blevet anvendt, tages afstandskammen af,  
og hår rystes let eller børstes bort fra skægtrimmeren og afstands-  
kammen.  
• Tryk på knappen for at udløse dobbeltskær systemet. Idet man anvender  
børsten, rengøres dobbeltskær systemet og det indvendige af trimmeren.  
• For at bevare dobbeltskær systemet velfungerende, anbefales det, at  
man smører skæresystemet jævnligt med let symaskineolie.  
• Klik derefter dobbeltskær systemet tilbage i den oprindelige stilling ved  
at skubbe fremad.  
Bevaring af det opladelige batteri  
For at optimere batteriets kapacitet og levetid, bør det aflades helt ved  
regelmæssig brug cirka hver sjette måned. Genoplad det derefter til fuld  
opladning. Hold ikke trimmeren konstant i opladning.  
Bemærkning vedrørende miljøet  
Dette apparat leveres med et nickel-hydrid genopladeligt batteri.  
For at beskytte miljøet, må apparatet ikke bortskaffes sammen  
med husaffaldet når levetiden er opbrugt. Apparatet åbnes som  
vist på tegningen side 48, og batteriet udtages og bortskaffes  
gennem detailhandlende eller en passende losseplads,  
i overensstemmelse med nationale eller lokale regler.  
Vejledningen kan ændres uden varsel.  
Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv  
89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).  
 
27  
Norsk  
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når  
det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt  
nye Braun produkt.  
Viktig  
• Bruk ikke skjeggtrimmeren i nærheten av eller over servanter fylt med  
vann (f.eks. badekar, dusj etc.).  
• Ledningen skal ikke vikles rundt produktet.  
• Av sikkerhetsmessige hensyn bør ledningen sjekkes av til for eventuell  
skade og byttes om nødvendig.  
Beskrivelse  
1 Distansekam  
2 Svingbart dobbelt kuttesystem  
a skjeggtrimmer  
4 På/av bryter med  
skjegglengdevelger  
5 Minnebryter  
b konturtrimmer  
c frigjøringsknapper  
3 Hastighetsvelger  
(for 6 skjegglengdeinnstillinger)  
6 Kontrollampe  
Tekniske spesifikasjoner  
Effekt: 100–240 V 2 / 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)  
Watt: 5  
Lading av skjeggtrimmeren for bruk uten ledning  
• De første 3 oppladingene: Sett skjeggtrimmerens støpsel i stikkontakten  
med på/av bryteren i posisjon «0» og la den stå til lading i minst 10 timer.  
Kontrollampen viser at trimmeren er koplet til nettuttaket.  
• Når skjeggtrimmeren er fullt oppladet kan den brukes uten ledning til den  
er utladet.  
• Lad så opp til full kapasitet igjen (etterfølgende oppladinger vil ta  
ca. 8 timer).  
• En full opplading vil gi ca. 30 minutter trimming uten ledning avhengig av  
din skjeggtype. Maksimal kapasitet vil først oppnås etter flere ladings-/  
utladingssykluser.  
• Best omgivelses temperaturområde for opplading er 15°C til 35°C.  
 
28  
• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også bruke  
skjeggtrimmeren via et nettuttak. (Dersom den ikke starter straks, sett  
den til lading i ca. 1 minutt.)  
Bruk  
Hastighetsvelger  
1 Normal innstilling for trimming av skjegg og konturer  
2 Innstilling for høy hastighet for kraftig skjegg og vanskelige områder  
(f.eks. haken)  
Trimming av skjegg (A)  
• Plasser distansekammen på skjeggtrimmeren mens på/av bryteren er i  
posisjon «0».  
• Trykk på på/av bryteren for å starte trimmingen og skyv den opp til  
ønsket skjegglengde. Du kan velge mellom 6 innstillinger: ca. 1, 3, 6, 9,  
12, 16 mm.  
• Det anbefales å begynne med den høyeste innstillingen og så gå gradvis  
ned til du når ønsket skjegglengde.  
• Hold distansekammen med den skråstilte siden mot skjegget og før  
skjeggtrimmeren mot skjeggets vekstretning.  
• Etterhvert som du blir vant med skjegglengdeinnstillingene, vil du kanskje  
justere minnebryteren til den skjegglengdeinnstillingen du foretrekker ved  
å skyve den opp. Med den forhåndsinnstilte minnebryteren, vil motoren  
ikke starte før på/av bryteren har nådd minnebryterens innstilling.  
• For å unngå at distansekammen tetter seg til med hår, skal den rengjøres  
av og til med en børste. Vær oppmerksom på at distansekammen kun  
kan tas av nå skjeggtrimmeren er slått av.  
Konturtrimming (B)  
• Konturtrimmeren er ideell til presis forming av skjeggkonturer, til forming  
av halvskjegg og til fjerning av enkelte lange hår.  
• For å bruke konturtrimmeren, må distansekammen tas av. Skråstill det  
dobbelte kuttesystemet slik at den smale konturkutteren låses i øvre  
posisjon.  
 
29  
Å holde skjeggtrimmeren i topp stand  
Rengjøring og vedlikehold (C)  
• Etter hver bruk tas distansekammen av og rist den forsiktig eller børst  
hårene av fra skjeggtrimmeren og distansekammen.  
• Trykk på frigjøringsknappene for å løfte av det dobbelte kuttesystemet.  
Bruk børsten og rengjør kuttesystemet og innsiden av skjeggtrimmeren.  
• For at kuttesystemet skal fungere skikkelig, anbefales det at du  
regelmessig tar på litt olje på kuttesystemet. Bruk en lett maskinolje.  
• Klikk så det dobbelte kuttesystemet tilbake i opprinnelig posisjon ved å  
skyve fremover.  
Bevaring av det oppladbare batteriet  
For å opprettholde det oppladbare batteriets kapasitet og levetid,  
må skjeggtrimmeren lades helt ut ved bruk ca. hver 6 måned.  
Så skal den lades helt opp igjen. Skjeggtrimmeren skal ikke stå  
konstant til lading.  
Miljø notis  
Dette apparatet er utstyrt med oppladbart nikkel-hydrid batteri.  
For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdnings-  
avfallet ved slutten av dets levetid. Åpne huset som vist på  
side 48, ta ut batteriet og lever batteriet hos din forhandler  
eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale  
eller lokale bestemmelser.  
Med forbehold om endringer.  
 
30  
Svenska  
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller  
kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du får mycket glädje av din nya  
Braun-produkt.  
Viktigt  
• Använd inte trimmern i närheten av eller över vatten (t.ex. badkar,  
dusch etc.).  
• Vira inte sladden runt apparaten.  
• Av säkerhetsmässiga skäl, kontrollera emellanåt att sladden inte är  
skadad, byt ut sladden om det behövs.  
Beskrivning  
1 Distanskam  
2 Svängbart dubbelt skärsystem  
a skäggtrimmer  
b konturtrimmer  
c knapp för att lossa trimmern  
3 Knapp för hastighetsinställning  
4 Av/på strömbrytare  
med inställning för skägglängd  
5 Knapp för minnesfunktion  
(inställning för 6 skägglängder)  
6 Kontrollampa  
Teknisk specifikation  
Spänningsområde: 100–240 V 2 / 50 eller 60 Hz (automatisk spännings-  
anpassning)  
Wattstyrka: 5  
Ladda din skäggtrimmer för användning utan sladd  
• För de 3 första laddningarna: Anslut trimmern till det elektriska uttaget  
med av/på strömbrytaren i läge «0» och ladda den i minst 10 timmar.  
Kontrollampan indikerar att trimmern är kopplad till det elektriska uttaget.  
• När trimmern är fullt uppladdad, använd den utan sladd tills dess att  
batteriet är urladdat igen.  
• Ladda sedan upp batteriet till full kapacitet igen (underhållsladdning tar  
ca 8 timmar).  
• En full laddning ger upp till 30 minuters sladdlös trimning, beroende på  
skäggtyp. Maximal kapacitet uppnås dock först efter flera laddnings och  
urladdningsprocedurer.  
 
31  
• Den bästa omgivande temperaturen vid laddning är 15 °C till 35 °C.  
• Om det uppladdningsbara batteriet är urladdat kan du också använda  
trimmern med sladden ansluten till det elektriska uttaget.  
(Om trimmern inte fungerar omedelbart, ladda den i ca 1 minut.)  
Att använda din skäggtrimmer  
Hastighetsinställning  
1 Normal hastighet för skägg och konturtrimning  
2 Hög hastighet för kraftigt skägg och svåra partier (t.ex. hakan)  
Skäggtrimmer (A)  
• Sätt på distanskammen på skäggtrimmern när av/på strömbrytaren  
står i läge «0».  
• För att börja trimma, tryck på av/på strömbrytaren och för den uppåt till  
önskad skägglängd. Du kan välja mellan 6 olika inställningar: ca 1, 3, 6,  
9, 12, 16 mm.  
• Vi rekommenderar att du börjar med den högsta inställningen och sedan  
stegvis gå ner till önskad skägglängd.  
• Håll distanskammen med den vinklade kanten mot skägget och för  
trimmern mot hårriktningen.  
• När du vant dig vid att ställa in skägglängden, kan du ställa in minnes-  
funktionen på din önskade skägglängd genom att föra strömbrytaren  
uppåt. När minnesfunktionen är aktiverad innebär det att motorn inte  
startar förrän av/på strömbrytaren är i läge för minnesfunktionen.  
• För att undvika att distanskammen blir full med skäggstrån, rengör den  
med borsten efter användning. Observera att distanskammen endast kan  
tas av när trimmern är avstängd.  
Konturtrimning (B)  
• Konturtrimmern är perfekt när du skall framhäva formen på skägget, för  
att forma olika typer av halvskägg och för att ta bort enstaka långa  
hårstrån.  
 
32  
• För att använda konturtrimmern, ta av distanskammen. Tippa skär-  
systemet så att den smala konturtrimmern klickar på plats i det övre läget.  
Att sköta din trimmer  
Rengöring och skötsel (C)  
• Efter varje användning, ta av distanskammen och skaka eller borsta ur  
hårstråna ur skäggtrimmern och distanskammen.  
• Tryck på knapparna för att lossa det dubbla skärsystemet. Använd  
borsten och rengör skärsystemet och insidan av trimmern.  
• För att skärsystemet skall fungera tillfredsställande rekommenderar vi att  
du oljar skärsystemet regelbundet med lite symaskinsolja.  
• Sätt sedan på trimmern på apparaten igen genom att trycka framåt.  
Bevara det uppladdningsbara batteriet  
För att bevara det uppladdningsbara batteriets kapacitet, måste det  
laddas ur helt genom användning minst ca var 6:e månad. Ladda sedan  
upp batteriet till full kapacitet igen. Låt inte trimmern stå på laddning  
konstant.  
Miljövänliga batterier  
Denna produkt är försedd med uppladdningsbara nickel-  
hydrid batterier. Av miljöhänsyn, släng därför inte apparaten  
i det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Öppna höljet så  
som visas på sidan 48, ta ur och släng batteriet vid en miljöstation  
eller lämna in det till en Braun serviceverkstad.  
Ändringar förbehålles.  
Denna produkt är anpassad til EMC-föreskrifterna 89/336/EEC  
och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).  
 
33  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja  
muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen  
parranajokoneeseesi.  
Tärkeää  
• Älä käytä parrantasaajaa vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen  
tai suihkualtaan) lähellä tai yläpuolella.  
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.  
• Tarkista turvallisuussyistä aika ajoin verkkojohdon kunto ja vaihdata se  
tarvittaessa.  
Laitteen osat  
1 Etäisyyskampa  
2 Kääntyvä kaksoisterä  
a parrantasaaja  
b parranmuotoilija  
c vapautuspainike  
3 Nopeuden valitsin  
4 Päälle/pois päältä -kytkin,  
jossa tasauspituuden valinta  
5 Muistikytkin  
(seitsemän eri tasauspituutta)  
6 Merkkivalo  
Tekniset tiedot  
Jännitealue: 100 - 240 V 2 / 50 tai 60 Hz (automaattinen jännitteen vaihto)  
Teho: 5 W  
Parrantasaajan lataaminen johdottomaan käyttöön  
• Kolme ensimmäistä latauskertaa: Kytke parrantasaaja verkkovirtaan  
päälle/pois päältä -kytkimen ollessa asennossa «0» ja anna latautua  
vähintään 10 tuntia. Merkkivalo osoittaa, että laite on yhdistetty  
verkkovirtaan.  
• Kun parrantasaaja on täyteen latautunut, käytä laitetta ilman  
verkkojohtoa, kunnes lataus loppuu.  
• Sen jälkeen lataa laite uudestaan täyteen kapasiteettiinsa  
(myöhemmin riittää noin 8 tuntia lataus).  
• Täysi lataus kestää 30 minuuttia riippuen parran paksuudesta. Tämä  
saavutetaan ainoastaan useamman latauksen ja tyhjennyksen jälkeen.  
• Suositeltava latauslämpötila: 15°C - 35°C.  
 
34  
• Jos parrantasaajan akku on tyhjä, voit kytkeä laitteen suoraan  
verkkovirtaan ja ajaa välittömästi (jos parrantasaaja ei käynnisty heti, lataa  
sitä noin 1 minuutin ajan).  
Parrantasaajan käyttö  
Nopeuden valinta  
1 Normaali nopeus parrantasaukselle ja parranmuotoilulle  
2 Korkea nopeus vahvalle parralle ja vaikeille alueille (esim. leuka)  
Parrantasaus (A)  
• Aseta etäisyyskampa laitteeseen päälle/pois päältä -kytkimen ollessa «0»  
-asennossa.  
• Käynnistäessäsi laitteen, työnnä päälle/pois päältä -kytkin toivottuun  
parrantasauksen pituuteen. Voit valita 6 pituuden eri vaihtoehdosta:  
1, 3, 6, 9, 12 ja 16 mm.  
• On suositeltavaa aloittaa parrantasaus suurimmalla pituudella ja sitten  
asteittain lyhentää toivottuun tasauspituuteen.  
• Pidä etäisyyskamman viisto puoli partaasi vasten ja kuljeta  
parrantasaajaa parran kasvusuuntaa vastaan.  
• Kun olet löytänyt sopivan tasauspituuden, voit käyttää muistikytkintä,  
joka muistaa valitun tasauspituuden. Tällöin moottori ei käynnisty ennen  
kuin päälle/pois päältä -kytkin on työnnetty aiemmin valittuun  
muistikytkimen asentoon.  
• Puhdista etäisyyskampa ajoittain puhdistusharjalla, jotta se ei  
tukkeutuisi. Huomioi, että etäisyyskamman voi poistaa vain, kun  
parrantasaaja on kytketty pois päältä.  
Parranmuotoilu (B)  
• Parranmuotoilija on ihanteellinen tarkalle parrantasaukselle ja  
-muotoilulle tai yksittäisten partakarvojen poistamiselle.  
• Kun käytät laitetta parranmuotoiluun, poista etäisyyskampa ja käännä  
kaksoisterä niin, että kapea leikkuuterä lukittuu yläasentoon.  
 
35  
Näin pidät parrantasaajasi kunnossa  
Puhdistus ja huolto (C)  
• Jokaisen käyttökerran jälkeen irrota etäisyyskampa ja ravista sitä  
varovaisesti tai harjaa parta pois parrantasaajasta ja etäisyyskammasta.  
• Paina vapautuspainikkeita irrottaaksesi kaksoisterän.  
Puhdista puhdistusharjalla sekä terä että laite.  
• Saadaksesi kaksoisterän toimimaan mahdollisimman hyvin,  
suosittelemme terän säännöllistä öljyämistä.  
• Sen jälkeen naksauta kaksoisterä takaisin alkuperäiselle paikalle  
työntämällä sitä eteenpäin.  
Akkujen käyttöiän pidentäminen  
Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parrantasaajan lataus on käytettävä  
normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen  
lataa parrantasaaja uudelleen täyteen kapasiteettiin. Älä pidä laitetta  
jatkuvassa latauksessa.  
Ajattele ympäristöäsi  
Tämä laite on varustettu nikkeli-hydridi akuilla. Kun laite on tullut  
käyttöikänsä loppuun, älä heitä laitetta kotitalousjätteen joukkoon.  
Avaa laite ohjeen sivulla 48 olevan kuvan mukaisesti ja poista akut.  
Akut voit toimittaa raaka-ainekierrätykseen tai Braun -huolto-  
liikkeelle tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset  
EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset  
(73/23 EEC).  
 
36  
Türkçe  
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara  
eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun sakal µekillendiricinizden memnun  
kalacaπınızı umarız.  
Önemli  
• Sakal µekillendiricinizi su ile temas edebileceπi mekanlarda (banyo küveti,  
duµ gibi) kullanmayınız.  
• Elektrik kablosunu cihazın gövdesine sarmayınız.  
• Emniyet açısından, cihazın kablosunu herhangi bir hasara karµı düzenli  
olarak kontrol ediniz.  
Tanımlamalar  
1 Uzunluk ayarlama taraπı  
2 Oynar baµlıklı ikili bıçak sistemi  
a sakal düzeltici  
bkenar düzeltici  
c çıkarma düπmeleri  
3 Hız seçici  
4 Sakal uzunluπu seçicisi bulunan  
açma/kapama düπmesi  
5 Hafıza düπmesi (6 çeµit sakal  
uzunluπuna göre ayarlanabilir)  
6 Pilot ıµıπı  
Teknik özellikler  
Güç kaynaπı: 100 – 240 V 2 / 50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)  
Watt: 5  
Kablosuz kullanım için sakal µekillendiricinin µarj  
edilmesi  
• ∑lk üç µarj için: Açma/kapama düπmesi «0» konumunda iken, sakal  
µekillendiricisini elektriπe baπlayınız ve en az 10 saat boyunca µarj ediniz.  
Pilot ıµıπının yanması, cihazın elektriπe baπlı olduπunu gösterir.  
• Tam olarak µarj ettikten sonra cihazı, pili tamamen boµalana kadar  
kablosuz olarak kullanınız.  
• Daha sonra, pili tekrar tam olarak µarj ediniz (µarj süresi 8 saat).  
• Tam olarak µarj edilmiµ bir pil 30 dk. süreyle kablosuz kullanım olanaπı  
saπlar. Pil maksimum performansına birbirini izleyen birkaç µarj ve deµarj  
iµleminden sonra ulaµır.  
 
37  
• Ωarj etme iµlemi için uygun ortam sıcaklıπı: 15°C – 35°C arasıdır.  
• Yeniden doldurulabilir pil boµaldıπı zaman, sakal µekillendiriciyi elektriπe  
baπlı olarak çalıµtırabilirsiniz. (Cihaz hemen çalıµmaya baµlamazsa  
ortalama 1 dk. kadar µarj ediniz.)  
Sakal µekillendiricisinin kullan∂m∂  
Hız seçicisi  
1 Sakal ve sakal kenarlarının düzeltilmesi için normal hız ayarı  
2 Sert sakallar ve zor bölgeler (çene gibi) için yüksek hız ayarı  
Sakal µekillendirme (A)  
• Açma/kapama düπmesi «0» konumunda iken, uzunluk ayarlama taraπını,  
cihazın uzerine yerleµtiriniz.  
• Ωekillendirme iµlemine baµlamak için açma/kapama düπmesine basınız  
ve istenilen sakal uzunluπuna göre yukarı doπru iterek ayarlayınız.  
Cihazda yaklaµık 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm olmak üzere 6 hız ayarı seçeneπi  
bulunmaktadır.  
• Ωekillendirme iµlemine en yüksek hız ayarı ile baµlamanızı ve en uygun  
sakal uzunluπuna ulaµıncaya kadar hızı yavaµ yavaµ azaltmanızı öneririz.  
• Uzunluk ayarlama taraπını açılı sakala gelecek µekilde tutunuz ve  
µekillendiriciyi sakallarınızın çıkıµ yönünün tersine doπru hareket ettiriniz.  
• Sakal uzunluk ayarına alıµtıkça, hafıza düπmesini yukarı doπru kaydırarak  
seçtiπiniz sakal uzunluklarını kaydedebilirsiniz. Önceden ayarlanınıµ  
hafıza düπmesi sayesinde cihaz, açma/kapama düπmesi kaydedilmiµ  
olan sakal uzunluπu ayarına getirilmeden çalıµmayacaktır.  
• Uzatma taraπını kılla tıkanmasını önlemek için, zaman zaman fırçayla  
temizleyiniz. Uzatma taraπı sadece cihaz kapalı iken çıkarılabilir.  
Kenar düzeltme (B)  
• Kenar düzeltici, sakallarınızın çerçevesini belirlemek, bölgesel sakalları  
µekillendirmek ve uzun ve tek çıkan tüyleri tıraµ etmek için uygundur.  
 
38  
• Kenar düzelticiyi kullanmak için, uzunluk ayar taraπ∂nı çıkarınız. Daha dar  
olan kenar düzeltici bıçaπı üste gelerek kilitlenecek µekilde ikili bıçak  
sistemini aµaπı doπru kaydırınız.  
Ωekillendiricinizin bakımı  
Temizleme ve bakım (C)  
• Her kullanımdan sonra, uzatma taraπını çıkarınız, ve fırçayla veya hafifçe  
sallayarak üzerinde biriken tüyleri temizleyiniz.  
• ∑kili bıçak sistemini çıkarmak için, çıkarma düπmelerine basınız. Fırçayı  
kullanarak ikili bıçak sistemini ve µekillendiricinin iç kısmını temizleyiniz.  
• ∑kili bıçak sisteminin tam performansta çalıµması için, bıçak sistemini hafif  
makina yaπı ile düzenli olarak yaπlamanızı öneririz.  
• Daha sonra ikili bıçak sistemini ileri doπru iterek eski yerine yerleµtiriniz.  
Yeniden doldurulabilir pilin korunması  
Yeniden doldurulabilir pilin maksimum kapasitesini devam ettirmek ve  
korumak için, µekillendiricinin normal kullanım µartlarında 6 ayda bir  
deµarj edilmesi gerekmektedir. Daha sonra pili tekrar tam olarak dolana  
kadar µarj ediniz. Ωekillendiriciyi sürekli olarak µarjda bırakmayınız.  
Çevresel bildiri  
Bu cihazda nikel-hidrat yeniden doldurulabilir piller  
kullanılmaktadır. Çevre koruması açısından, kullanım ömrü biten  
pilleri evinizdeki çöpe atmak yerine Braun Servis ∑stasyonlarına  
veya uygun toplama alanlarına gönderiniz.  
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.  
 
39  
defects that have a negligible effect on  
the value or operation of the appliance.  
The guarantee becomes void if repairs  
are undertaken by unauthorised persons  
and if original Braun parts are not used.  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses  
Gerät – nach Wahl des Käufers zu-  
sätzlich zu den gesetzlichen Gewähr-  
leistungsansprüchen gegen den Ver-  
käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab  
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantie-  
zeit beseitigen wir nach unserer Wahl  
durch Reparatur oder Austausch des  
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die  
auf Material- oder Herstellungsfehlern  
beruhen. Die Garantie kann in allen  
Ländern in Anspruch genommen  
werden, in denen dieses Braun Gerät  
von uns autorisiert verkauft wird.  
To obtain service within the guarantee  
period, hand in or send the complete  
appliance with your sales receipt to an  
authorised Braun Customer Service  
Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your  
rights under statutory law.  
Von der Garantie sind ausgenommen:  
Schäden durch unsachgemäßen Ge-  
brauch, normaler Verschleiß und Ver-  
brauch sowie Mängel, die den Wert oder  
die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes  
nur unerheblich beeinflussen. Bei Ein-  
griffen durch nicht von uns autorisierte  
Braun Kundendienstpartner sowie bei  
Verwendung anderer als Original Braun  
Ersatzteile erlischt die Garantie.  
Français  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans  
sur ce produit, à partir de la date  
d'achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun  
prendra gratuitement à sa charge la  
réparation des vices de fabrication ou  
de matière en se réservant le droit de  
décider si certaines pièces doivent être  
réparées ou si l'appareil lui-même doit  
être échangé.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit  
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten  
Braun Kundendienstpartner. Die  
Anschrift für Deutschland können Sie  
kostenlos unter 00800/27286463  
erfragen.  
Cette garantie s'étend à tous les pays  
où cet appareil est commercialisé par  
Braun ou son distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les dom-  
mages occasionnés par une utilisation  
inadéquate et l'usure normale.  
English  
Cette garantie devient caduque si des  
réparations ont été effectuées par des  
personnes non agréées par Braun et si  
des pièces de rechange ne provenant  
pas de Braun ont été utilisées.  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the  
product commencing on the date of  
purchase. Within the guarantee period  
we will eliminate, free of charge, any  
defects in the appliance resulting from  
faults in materials or workmanship,  
either by repairing or replacing the  
complete appliance as we may choose.  
This guarantee extends to every country  
where this appliance is supplied by  
Braun or its appointed distributor.  
Pour toute réclamation intervenant  
pendant la période de garantie,  
retournez ou rapportez l'appareil ainsi  
que l'attestation de garantie à votre  
revendeur ou à un Centre Service Agréé  
Braun.  
Appelez au 01.47.48.70.00 pour  
connaître le Centre Service Agréé Braun  
le plus proche de chez vous.  
This guarantee does not cover: damage  
due to improper use, normal as well as  
 
40  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée  
ci-dessus, nos clients bénéficient de la  
garantie légale des vices cachés prévue  
aux articles 1641 et suivants du Code  
civil.  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a  
su Servicio Braun más cercano o en el  
caso de que tenga Vd. alguna duda  
referente al funcionamiento de este  
producto, le rogamos contacte con el  
teléfono de este servicio 901 11 61 84.  
Español  
Garantía  
Português  
Garantia  
Braun concede a este producto 2 años  
de garantía a partir de la fecha de  
compra.  
Braun concede a este produto 2 anos de  
garantia a partir da data de compra.  
Dentro do período de garantia qualquer  
defeito do aparelho, devido aos mate-  
riais ou ao seu fabrico, será reparado,  
substituindo peças ou trocando por um  
aparelho novo segundo o nosso critério,  
sem qualquer custo.  
Dentro del periodo de garantía,  
subsanaremos, sin cargo alguno,  
cualquier defecto del aparato imputable  
tanto a los materiales como a la  
fabricación, ya sea reparando,  
sustituyendo piezas, o facilitando un  
aparato nuevo según nuestro criterio.  
A garantia não cobre avarias por  
utilização indevida, funcionamento a  
voltagem diferente da indicada, ligação  
a uma tomada de corrente eléctrica  
incorrecta,ruptura,desgastenormalpor  
utilização que causem defeitos ou  
diminuição da qualidade de funciona-  
mento do produto.  
La garantía no ampara averías por uso  
indebido, funcionamiento a distinto  
voltaje del indicado, conexión a un  
enchufe inadecuado, rotura, desgaste  
normal por el uso que causen defectos  
o una disminución en el valor o  
funcionamiento del producto.  
La garantía perderá su efecto en caso  
de ser efectuadas reparaciones por  
personas no autorizadas, o si no son  
utilizados recambios originales de  
Braun.  
A garantia perderá o seu efeito no caso  
de serem efectuadas reparações por  
pessoas não autorizadas ou se não  
forem utilizados acessórios originais  
Braun.  
La garantía solamente tendrá validez  
si la fecha de compra es confirmada  
mediante la factura o el albarán de  
compra correspondiente.  
A garantia só é válida se a data de  
compra fôr confirmada pela apresen-  
tação da factura ou documento de  
compra correspondente.  
Esta garantía tiene validez en todos  
los países donde este producto sea  
distribuido por Braun o por un  
Esta garantia é válida para todos os  
países onde este produto seja  
distribuído por Braun ou por um  
distribuidor Braun autorizado.  
distribuidor asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta  
garantía, diríjase al Servicio de  
Asistencia Técnica de Braun más  
cercano.  
No caso de reclamação ao abrigo de  
garantia, dirija-se ao Serviço de  
Assistência Técnica Oficial Braun mais  
próximo.  
 
41  
Só para Portugal  
aankoop. Binnen de garantieperiode  
zullen eventuele fabricagefouten en/of  
materiaalfouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie,  
vervanging van onderdelen of omruilen  
van het apparaat.  
Apoio ao consumidor: Para localizar  
o seu Serviço Braun mais próximo o  
no caso de surgir alguma dúvida  
relativamente ao funcionamiento deste  
produto, contacte por favor este serviço  
pelo telefone 808 20 00 33.  
Deze garantie is van toepassing in elk  
land waar dit apparaat wordt geleverd  
door Braun of een officieel aangestelde  
vertegenwoordiger van Braun.  
Italiano  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per  
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.  
Beschadigingen ten gevolge van  
onoordeelkundig gebruik, normale  
slijtage en gebreken die de werking  
of waarde van het apparaat niet  
noemenswaardig beinvloeden vallen  
niet onder de garantie. De garantie  
vervalt bij reparatie door niet door ons  
erkende service-afdelingen en/of  
gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
Nel periodo di garanzia verranno elimi-  
nati, gratuitamente, i guasti dell’appa-  
recchio conseguenti a difetti di fabbrica  
o di materiali, sia riparando il prodotto  
sia sostituendo, se necessario, l’intero  
apparecchio.  
Om gebruik te maken van onze service  
binnen de garantieperiode, dient u het  
complete apparaat met uw aankoop-  
bewijs af te geven of op te sturen naar  
een geauthoriseerd Braun Customer  
Service Centre.  
Tale garanzia non copre: danni derivanti  
dall’uso improprio del prodotto, la  
normale usura conseguente al funziona-  
mento dello stesso, i difetti che hanno  
un effetto trascurabile sul valore o sul  
funzionamento dell’apparecchio.  
Bel 0800-gillette voor een Braun  
Customer Service Centre bij u in de  
buurt.  
La garanzia decade se vengono effet-  
tuate riparazioni da soggetti non autoriz-  
zati o con parti non originali Braun.  
Per accedere al servizio durante il  
periodo di garanzia, è necessario  
consegnare o far pervenire il prodotto  
integro, insieme allo scontrino di  
acquisto, ad un centro di assistenza  
autorizzato Braun.  
Dansk  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette  
produkt gældende fra købsdatoen.  
Inden for garantiperioden vil Braun for  
egen regning afhjælpe fabrikations- og  
materialefejl efter vort skøn gennem  
reparation eller ombytning af apparatet.  
Denne garanti gælder i alle lande, hvor  
Braun er repræsenteret.  
Contattare il numero 02/6678623 per  
avere informazioni sul Centro di  
assistenza autorizzato Braun più vicino.  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie  
van 2 jaar geldend vanaf datum van  
Denne garanti dækker ikke skader  
opstået ved fejlbetjening, normalt slid  
eller fejl som har ringe effekt på værdien  
eller funktionsdygtigheden af apparatet.  
 
42  
Garantien bortfalder ved reparationer  
udført af andre end de af Braun anviste  
reparatører og hvor originale Braun  
reservedele ikke er anvendt.  
Svenska  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år  
från och med inköpsdatum. Under  
garantitiden kommer vi utan kostnad,  
att avhjälpa alla brister i apparaten  
som är hänförbara till fel i material eller  
utförande, genom att antingen reparera  
eller byta ut hela apparaten efter eget  
gottfinnande.  
Ved service inden for garantiperioden  
afleveres eller indsendes hele apparatet  
sammen med købsbevis til et autoriseret  
Braun Service Center.  
Ring 7015 0013 for oplysning om  
nærmeste Braun Service Center.  
Denna garanti gäller i alla länder där  
denna apparat levereras av Braun eller  
deras auktoriserade återförsäljare.  
Garantin gäller ej: skada på grund av  
felaktig användning eller normalt slitage,  
liksom brister som har en försumbar  
inverkan på apparatens värde eller  
funktion. Garantin upphör att gälla om  
reparationer utförs av icke behörig  
person eller om Brauns originaldelar inte  
används.  
Norsk  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet  
gjeldende fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle  
fabrikasjons- eller materialfeil, enten  
ved reparasjon eller om vi finner det  
hensiktsmessig å bytte hele produktet.  
För att erhålla service under garantitiden  
skall den kompletta apparaten lämnas in  
tillsammans med inköpskvittot, till ett  
auktoriserat Braun verkstad.  
Denne garanti er gyldig i alle land der  
Braun eller Brauns distributør selger  
produktet.  
Ring 020-21 33 21 för information om  
närmaste Braun verkstad.  
Denne garanti dekker ikke: skader på  
grunn av feil bruk, normal slitasje eller  
skader som har ubetydelig effekt  
på produktets verdi og virkemåte.  
Garantien bortfaller dersom  
reparasjoner utføres av ikke autorisert  
person eller hvis andre enn originale  
Braun reservedeler benyttes.  
Suomi  
Takuu  
For service i garantitiden skal hele  
produktet leveres eller sendes sammen  
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden  
takuun ostopäivästä lukien Suomessa  
voimassa olevien alan takuuehtojen  
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan  
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat  
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.  
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan  
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai  
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on  
voimassa kaikkialla maailmassa sillä  
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.  
maassa Braunin tai virallisen maahan-  
tuojan toimesta.  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til  
nærmeste autoriserte Braun service-  
verksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden  
garanti i henhold til NEL’s  
Leveringsbetingelser.  
 
43  
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat  
viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä  
käytöstä, normaalista kulumisesta  
tai viat, jolla on vähäinen merkitys  
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun  
voimassaolo lakkaa, jos laitetta  
korjataan muualla kuin valtuutetussa  
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa  
käytetään muita kuin alkuperäisiä  
varaosia.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun  
voimassaolon osoittamiseksi.  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista  
saa asiakaspalvelukeskuksestamme  
numerosta 020-377 877.  
 
44  
Garantiebüros und  
Bahrain  
Colombia  
Kundendienstzentralen  
Yaquby Stores,  
Bab ALBahrain,  
P.O. Box 158, Manama,  
02-28 88 7  
Gillette de Colombia S.A.,  
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.  
Bogotá, D.C.,  
Guarantee and Service Centers  
01 8000 5 27286  
Bureaux de garantie et  
centrales service après-vente  
Barbados  
Dacosta Mannings Inc.,  
P.O. Box 176, Pier Head,  
Croatia  
Iskra elektronika d.o.o.,  
Bozidara Magovca 63,  
10020 Zagreb,  
Oficinas de garantia  
y oficinas centrales del servicio Bridgetown,  
431-8700  
1-6 60 17 77  
Entidade de garantia e  
centros de serviço  
Belarus  
Cyprus  
Electro Service & Co LLC,  
Chernyshevskogo str. 10 A,  
220015 Minsk,  
Kyriakos Papavasiliou Trading  
70, Kennedy Ave.,  
1663 Nicosia,  
Uffici e sede centrale del  
servizio clienti  
2 85 69 23  
02 314111  
Garantiebureaux  
en service-centrales  
Belgium  
Danmark  
Gillette Group Belgium NV,  
J. E. Mommaertslaan 18 A,  
1831 Diegem,  
Gillette Group Danmark A/S,  
Teglholm Allè 15,  
2450 Kobenhavn SV,  
70 15 00 13  
Garantikontorer og  
centrale serviceafdelinger  
02-71 19 104  
Garanti og servicecenter  
Bermuda  
Djibouti (Republique de)  
Ets. Nouraddine,  
Servicekontor och centrala  
kundtjänstplatser  
Gibbons Company  
21 Reid Street  
P.O. Box HM 11  
Hamilton  
Magasin de la Seine,  
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,  
Djibouti,  
Asiakaspalvelu ja tekninen  
neuvonta  
295 00 22  
35 19 91  
Garanti bürolari ve merkezi  
servis yerleri  
Brasil  
Egypt  
Fixnet Servicios & Comércio Ltda. Uni Trade,  
R. Gaspar Fernandes, 377  
São Paulo – SP,  
0800 16 26 27  
25 Makram Ebied Street,  
P.O. Box 7607,  
Cairo,  
02-2740652  
Bulgaria  
12, Hristo Botev str.  
Sofia, Bulgaria  
+ 359 2 528 988  
España  
Braun Española S.A.,  
Braun Service,  
Enrique Granados, 46,  
08950 Esplugues de Llobregat  
(Barcelona),  
Canada  
Deutschland  
Gillette Canada Company,  
Braun Consumer Service  
4 Robert Speck Parkway,  
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,  
1 800 387 6657  
Braun GmbH, Kundendienst,  
Westerbachstr. 23 A,  
61476 Kronberg,  
901 11 61 84  
Estonia  
00 800 / 27 28 64 63  
Servest Ltd.,  
Raua 55,  
Argentina  
âeská Republika  
PH SERVIS sro.,  
V Mezihori 2,  
18000 Praha 8,  
266 310 574  
EE 10152 Tallin,  
627 87 32  
Central Reparadora  
de Afeitadoras S.A.,  
Av. Santa Fe 5278,  
1425 Capital Federal,  
0800 44 44 553  
France  
Groupe Gillette France -  
Division Braun,  
Chile  
Viseelec,  
Braun Service Center Chile,  
Av. Concha y Toro #4399,  
Puente Alto, Santiago,  
02 288 25 18  
9, Place Marie Jeanne Bassot,  
92693 Levallois Perret Cédex,  
(1) 4748 70 00,  
Australia  
Gillette Australia Pty. Ltd.,  
Scoresby, 5 caribbian Drive  
Melbourne, Victoria 3179,  
Minitel 3615 code Braun.  
1 800 641 820  
Great Britain  
Gillette Group UK Ltd.,  
Braun Consumer Service,  
Aylesbury Road,  
Thame OX9 3AX  
Oxfordshire  
Austria  
China  
Gillette Gruppe Österreich,  
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.  
IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 550 Sanlin Road, Pudong,  
2355 Wiener Neudorf,  
Shanghai 200124,  
00 86 21 5849 8000  
00800-27 28 64 63  
1800 783 70 10  
 
45  
Greece  
Berson S.A.,  
Jordan  
Interbrands  
Malta  
Kind’s,  
47, Agamemnonos,  
17675 Kallithea Athens,  
(210)-9 47 87 00  
Al Soyfiahdistrict,  
opp. Paradaise bakery  
P.O. Box 9404,  
AL yousef Building  
Amman 11191,  
6-5827567  
287, Republic Street,  
Valletta VLT04,  
24 71 18  
Guadeloupe  
Maroc  
Ets. André Haan S.A.,  
Zone Industrielle  
B.P. 335,  
Braun Service Center  
Route Principle #7 Z.I Perchid  
Casablanca,  
Kenya  
97161 Pointe-à-Pitre,  
26 68 48  
Radbone-Clark Kenya Ltd.,  
P.O. Box 40833,  
Mombasa Road,  
Nairobi,  
22-533033  
Martinique  
Hong Kong  
Decius Absalon,  
23 Rue du Vieux-Chemin,  
97201 Fort-de-France,  
73 43 15  
Audio Supplies Company,  
Room 506,  
2 82 12 76  
St. George Building,  
2 ICE House Street,  
Hong Kong,  
Korea  
Gillette Korea Ltd.  
144-27 Samsung-dong,  
Kangnam-ku,  
Mauritius  
(852) 2524 9377  
J. Kalachand & Co. Ltd.,  
DBM Industrial Estate, Stage 11,  
P.O.B. 634  
Seoul, Korea,  
080-920-6000  
Hungary  
Gillette Group Hungary  
Kereskedelmi Kft.,  
1037 Budapest,  
Szépvölgyi út 35-37  
1801- 3800  
Plaine Lauzun,  
2 12 84 10  
Kuwait  
Union Trading Company,  
Braun Service Center,  
P.O. Box 28 Safat,  
Safat Code 13001, Kuwait,  
04 83 32 74  
Mexico  
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./  
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.  
Atomo No. 3  
Iceland  
Verslunin Pfaff hf.,  
Grensasvegur 13,  
Box 714, 121 Reykjavik,  
53 32 22  
Parque Industrial Naucalpan  
Naucalpan de Juarez  
Estado de México, C.P. 53370  
01-800-508-58-00  
Latvia  
Latintertehservice Co.,  
72 Bullu Street, House 2,  
Riga 1067,  
India  
Braun Division,  
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,  
34, Okhla Industrial Estate,  
New Delhi 110 020,  
11 68 30 218  
2 40 39 11  
Nederland  
Gillette Groep Nederland BV,  
Visseringlaan 22,  
Lebanon  
Magnet SAL - Fattal HLDG,  
P.O. Box 110-773, Beirut,  
1 485 25 02  
2288 ER Rijswijk,  
070-4 13 16 11  
Netherlands Antilles  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
Front Street 67, P.O. Box 79  
St. Maarten, Philipsburg  
052 29 31  
Iran  
Libya  
Tehran Bouran Company  
Irtuc Building, Ferdosisyr  
No 874 Enghelab Ave.,  
P.O. Box 15815-1391,  
Tehran 11318,  
Al-Muddy Joint-Stock Co.,  
Istanbul Street 6,  
P.O. Box 4996, Tripoli,  
21 333 3421  
New Zealand  
021– 67 0350  
Lithuania  
Key Service Ltd.,  
Sell Agence Ltd.,  
59-63 Druces Road.,  
Manakau City,  
Elektronas AB,  
Kareiviu 6,  
Ireland (Republic of)  
Gavin‘s Electronics,  
83-84, Lower Camden Street,  
Dublin 2,  
LT 2600 Vilnius,  
277 76 17  
Auckland,  
09-262 58 35  
1800 509 448  
Luxembourg  
Sogel S.A.,  
Rue de l’industrie 7,  
L-2543 Windhof,  
4 00 50 51  
Nippon  
Israel  
Gillette Japan Inc.,  
Queens Tower, 13F  
3-1, Minato Mirai 2-Chome  
Nishi-Ku, Yokohama 220-6013  
Japan  
S. Schestowitz Ltd.,  
8 Shacham Str.,  
Tel-Aviv, 49517,  
1 800 335 959  
Malaysia  
Exact Quality  
045-680 37 00  
Italia  
Lot 24 Rawang Housing  
& Industrial Estate  
Mukim Rawang, PO No 210  
48,000 Rawang  
Servizio Consumatori Braun  
Gillette Group Italy S.p.A.,  
Via G.B. Pirelli, 18,  
20124 Milano,  
Norge  
Gillette Group Norge AS,  
Nils Hansensvei 4,  
P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,  
022-72 88 10  
Selangor Malaysia  
(603) 6091 4343  
02 / 6678623  
 
46  
Oman (Sultanate of)  
Naranjee Hirjee & Co.,  
10 Ruwi High,  
Schweiz/Suisse/Svizzera  
Telion AG, Rütistrasse 26,  
8952 Schlieren,  
Taiwan  
Audio & Electr. Supplies Ltd.,  
Brothers Bldg., 10th Floor,  
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,  
Taipei (104),  
P.O. Box 9, Muscat 113,  
703 660  
0844-88 40 10  
Singapore (Republic of)  
Beste (S) Pte. Ltd.,  
(886) 02 2523 3283  
Pakistan  
Gillette Pakistan Limited,  
Dr. Ziauddin Ahmend Road,  
Karachi 74200,  
No. 6 Tagore Drive,  
Thailand  
# 03-04 Tagore Industrial Building, Gillette Thailand Ltd.,  
Singapore 787623,  
(65) 6552 2422  
175 South Sathorn Road,  
Tungmahamek, Sathorn,  
11/1 Floor, Sathorn City Tower  
Bangkok 10520  
21 56 88 930  
Paraguay  
Slovakia  
Paraguay Trading S.A.,  
Avda. Artigas y Cacique  
Cara Cara,  
Techno Servis Bratislava,  
Bajzova 11/A,  
(66) 2344 9191/ Exten. 9135  
82108 Bratislava,  
(02) 55 56 37 49  
Tunesie  
Asunción,  
21203350-48/46  
Generale d’Equipement Industr.,  
(G.E.I.)  
Slovenia  
34 rue du Golfe Arabe,  
Tunis, 2000,  
Philippines  
Iskra Prins d.d.  
Rozna dolina c. IX/6  
1000 Ljubljana,  
386 01 476 98 00  
Gillette Philippines Inc.,  
Corporate Corner Commerce  
Avenues  
171 68 80  
Turkey  
20/F Tower 1, IL Corporate Centre  
1770 Muntinlupa city  
02-771071 02-06/-16  
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,  
Polaris Is Merkezi,  
South Africa (Republic of)  
Fixnet After Sales Service,  
159 Queen Street,  
Ahi Evran Cad., No:1,  
80870 Maslak, Istanbul,  
0212-473 75 85  
Poland  
Kensington South,  
Gillette Poland S.A.,  
ul. Domaniewska 41,  
02-672 Warszawa,  
22 548 89 74  
P.O. Box 751770,  
Johannesburg 2094,  
Kensington South,  
United Arab Emirates  
The New Store,  
P.O. Box 3029,  
Al Suog Street No-10,  
Dubai,  
11 615 6765  
Portugal  
Grupo Gillette Portuguesa, Lda.,  
Braun Service,  
Rua Tomás da Fonseca,  
Torre G-9ºB, 1600-209 Lisboa,  
808 2 000 33  
St. Maarten  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
P.O. Box 79, Philipsburg,  
Netherlands Antilles,  
52 29 31  
43 53 45 06  
Uruguay  
Driva S.A.,  
Marcelilno Sosa 2064,  
11800 Montevideo,  
2 924 95 76  
St.Thomas  
Réunion  
Boolchand’s Ltd.,  
31 Main Street,  
P.O. Box 5667,  
00803 St. Thomas,  
US Virgin Islands,  
340 776 0302  
Dindar Confort,  
Rte du Gymnase,  
Boite Postale 278,  
97940 St. Clotilde,  
026 92 32 03  
USA  
The Gillette Company  
Braun Consumer Service,  
1, Gillette Park 4k-16,  
Boston, MA 02127-1096,  
1-800-272-8611  
Romania  
Suomi  
Gillette Romania srl.  
Calea Floreasca nr. 133-137  
et 1, sect 1,  
Gillette Group Finland Oy,  
P.O. Box 9,  
Venezuela  
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,  
Gillette de Venezuela S.A.,  
Av. Blandin, Centro San Ignacio  
Torre Copérnico, Piso 5  
La Castellana, Caracas  
0800-4455388  
714011 Bucuresti  
01-2319656  
09-45 28 71  
Sverige  
Russia  
Gillette Group Sverige AB,  
Dept. Sweden, Stockholm Gillette  
Räsundavägen 12, Box 702,  
16927 Solna,  
RTC Sovinservice,  
Rusakovskaya 7,  
107140 Moscow,  
(095) 287 58 39  
Yemen (Republic of)  
Saba Stores for Trading,  
26th September Street,  
P.O. Box 5278, Taiz,  
4-25 23 88  
020-21 33 21  
Saudi Arabia  
Syria  
AL Naghi company  
AL Madinah road  
opposite to Fetihi center,  
Al Forsan, P.O. Box: 269  
21411 Jeddah  
Ahmed Hadaya Company  
Hadaya building  
Ain Keresh  
Yugoslavia  
BG Elektronik,  
Bulevar kralja Aleksandra 34,  
11000 Beograd,  
11 3240 030  
Unisyria, P.O. Box 35002,  
Damascus,  
02- 651 8670  
963 011-231433  
 
47  
Akku-Entsorgung am Ende der  
Lebensdauer des Gerätes.  
D
GB  
F
1
2
e
Battery removal at the end of the  
products useful life.  
Retrait des batteries à la fin de la  
durée de vie du produit.  
3
4
5
6
7
Extracción de baterías al final de  
la vida útil del producto.  
E
Remoção da bateria no final da  
vida útil do aparelho.  
P
Eliminazione delle batterie alla  
fine del ciclo di vita del prodotto.  
I
Het verwijderen van batterijen  
aan het eind van de nuttige  
levensduur van het apparaat.  
NL  
Udtagelse af batteriet efter endt  
levetid.  
DK  
N
Fjerning av batteriet ved slutten  
av apparatets levetid.  
Att avlägsna batteriet när  
produkten är uttjänt.  
S
Akun irrottaminen laitteen  
käyttöiän loputtua.  
FIN  
TR Cihazın ömrü bittiπinde pili  
çıkarma.  
 
48  

Beyonwiz MP3 Player DP H1 User Manual
Black Decker Convection Oven TRO4070 User Manual
Bose Stereo System 25 Series II User Manual
Bostitch Nail Gun N80CB User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 030212 User Manual
Canon Film Camera v5 AF User Manual
Canon Printer Accessories EP27 User Manual
Capcom Video Games PlayStationPortable User Manual
Casio PDAs Smartphones EM 500 User Manual
Chamberlain Washer Dryer 953CB User Manual