Braun Electric Shaver EP 50 User Manual

EP 50  
speed  
1
2
eomry  
0123456  
xcatpower  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And DToywpnleoa5d.601  
A
1a  
1b  
speed  
1
2
eomry  
speed  
1
2
0
2
6
6
0
1
2
3
4
5
exact power  
memory  
e
p
B
speed  
1
2
2a  
2
eomry  
speed  
1
2
2b  
ory  
em  
m
0
 2
 5
0
1
2
3
4
5
6
exactpower  
exact power  
C
speed  
1
2
emory  
3
4
       4
0
5
e
t
e
6
 
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,  
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem  
neuen Braun Bartschneider viel Freude.  
Achtung  
• Das Gerrät trocken.  
• Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.  
• Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein  
neues ersetzen.  
Beschreibung  
1a Kleiner Distanzkamm (schneidet 3 Geschwindigkeitseinstellung  
Barthaar und kurzes Haar)  
1b Großer Distanzkamm (schneidet  
Kopfhaar)  
4 Ein/Aus-Schalter  
mit Einstellung der Schnittstufen  
5 Memory-Schalter  
2
Schneidsystem  
(für 6 Schnittstufen)  
a Bart-/Haarschneider  
b Entriegelungstasten  
6 Kontroll-Leuchte  
Technische Daten  
Anschlussspannung: 100 – 240 V 2 / 50 oder 60 Hz  
(automatische Anpassung)  
Leistungsaufnahme: 5 Watt  
Aufladen des Bartschneiders  
• Den Bartschneider bei Schalterstellung «0» mindestens 8 Stunden am  
Netz aufladen. Die Kontroll-Leuchte zeigt an, dass der Bartschneider ans  
Netz angeschlossen ist.  
• Den Bartschneider dann kabellos verwenden, bis die Akku-Einheit leer ist.  
• Danach wieder voll aufladen (nachfolgende Ladevorgänge dauern ca.  
8 Stunden).  
• Voll geladen kann der Bartschneider je nach Bartstärke ca. 30 Minuten  
ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Kapazität wird  
jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.  
• Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15°C bis 35°C.  
• Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Bartschneider auch direkt über  
Netzanschluss betrieben werden. (Sollte der Bartschneider nach dem  
Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0»  
laden.)  
 
4
So verwenden Sie Ihren Bartschneider  
Geschwindigkeitseinstellung  
1 Normale Geschwindigkeit für Trimmen und Konturenschneiden.  
2 Hohe Geschwindigkeit für starken Bartwuchs oder schwierige  
Gesichtspartien (z.B. Kinn) und Haareschneiden.  
A Bartschneiden  
• Den kleinen Distanzkamm auf den ausgeschalteten Bartschneider  
setzen.  
• Ein/Aus-Schalter drücken und bis zur gewünschten Schnittstufe  
hochschieben.  
Es stehen 6 Schnittstufen zur Verfügung: ca. 1, 3, 6, 9, 12 und 16 mm.  
• Es empfiehlt sich, mit der höchsten Schnittstufe zu beginnen und dann  
stufenweise bis zur gewünschten Bartlänge zu kürzen.  
• Distanzkamm mit der abgeschrägten Seite an den Bart ansetzen und  
gegen die Bartwuchsrichtung führen.  
• Wenn Sie mit der Bartlängenabstufung vertraut sind, können Sie den  
Memory-Schalter auf Ihre bevorzugte Schnittstufe einstellen.  
Beim Hochschieben des Ein/Aus-Schalters wird der Bartschneider erst  
eingeschaltet, wenn die am Memory-Schalter voreingestellte Schnittstufe  
erreicht ist.  
• Um zu vermeiden, dass sich der Distanzkamm bei längerer Anwendung  
mit Haaren zusetzt, sollte er zwischendurch ausgeschüttelt oder mit der  
Bürste gereinigt werden. Der Distanzkamm kann nur bei ausgeschal-  
tetem Bartschneider abgenommen werden.  
B Haareschneiden  
• Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein.  
• Fahren Sie so fort wie unter (A) beschrieben, aber benutzen Sie den  
größeren Distanzkamm (Schnittlängen ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm).  
Wenn Sie das Haareschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie  
mit einer längeren Einstellung der Schnittstufe und reduzieren Sie sie  
später. Wenn Sie das Haar kürzer als 10 mm schneiden wollen, em-  
pfehlen wir Ihnen, zuerst mit dem großen Distanzkamm auf 10 mm  
abzuschneiden und dann den kleinen Distanzkamm für die gewünschte  
Länge zu nehmen.  
• Führen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen aus. Zwingen Sie  
den Haar- und Bartschneider nicht schneller durch das Haar, als das  
Gerät schneiden kann.  
• Schütteln oder pusten Sie zwischendurch die Haare vom Gerät. Wenn  
sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, sollten Sie ihn abnehmen und  
 
5
säubern. Der Distanzkamm kann erst abgenommen werden, wenn der  
Haar-/Bartschneider ausgeschaltet ist (Position «0»).  
So halten Sie Ihren Bartschneider in Bestform  
C
Reinigung und Pflege  
• Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht  
ausschütteln und mit der Bürste reinigen.  
• Entriegelungstasten (2b) drücken, um das Schneidsystem abzunehmen.  
Schneidsystem und Bartschneider gründlich ausbürsten.  
• Schneidsystem anschließend wieder auf das Gerät drücken, bis es  
einrastet.  
Akkupflege  
Um die Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle  
6 Monate durch regulären Gebrauch entladen werden. Danach den Bart-  
schneider wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale Ladekapazität  
neu. Der Bartschneider sollte nicht permanent geladen werden.  
Umweltschutz  
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.  
Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner  
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.  
Öffnen Sie das Gehäuse wie auf Seite 44 dargestellt, nehmen Sie  
die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler  
Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG, sowie  
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.  
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur  
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.  
 
6
English  
Our products are designed to meet the highest standards of quality,  
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance.  
Warning  
• Keep the appliance dry.  
• Do not wind the cord around the appliance.  
• For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it  
if necessary.  
Description  
1a Small distance comb (trimming  
beard and short hair)  
1b Large distance comb (cutting hair)  
3 Speed selector  
4 On/off switch  
with beard length selector  
5 Memory switch  
(for 6 beard length settings)  
6 Pilot light  
2
Cutter system  
a beard trimming/hair trimming  
b release buttons  
Technical specifications  
Power supply: 100 – 240 V 2 / 50 or 60 Hz  
(automatic adaptation)  
5
Wattage:  
Charging your beard trimmer for cordless operation  
• Connect the trimmer to the mains with the on/off switch on position «0»  
and charge it for at least 8 hours. The pilot light indicates that the trimmer  
is connected to the mains.  
• Once the trimmer is completely charged, use it without the cord until  
discharged.  
• Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about  
8 hours).  
• A full charge will give up to 30 minutes of cordless trimming depending  
on your beard. However, the maximum capacity will only be reached after  
several charging/discharging cycles.  
• Best environmental temperature range for charging is 15°C to 35°C.  
• If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the  
trimmer via the mains cord. (If the trimmer does not run immediately,  
charge it for approx. 1 minute.)  
 
7
Using your beard trimmer  
Speed selector  
1 Normal setting for beard and contour trimming  
2 High speed setting for strong beard and difficult areas (e.g. chin) and  
hair cutting  
A Beard trimming  
• Place the small distance comb on the beard trimmer while the on/off  
switch is on position «0».  
• To start trimming, press the on/off switch and push it up to the desired  
beard length. You may choose between 6 settings: approx. 1, 3, 6, 9, 12,  
16 mm.  
• It is advisable to begin with the highest setting and then reduce the  
setting until you reach the desired beard length.  
• Hold the distance comb with the angled edge against your beard and  
guide the trimmer against the direction of hair growth.  
• As you become familiar with beard length settings, you may want to  
adjust the memory switch to your preferred beard length setting by  
sliding it up. With the preset memory switch, the motor will not start  
before the on/off switch has reached the memory switch setting.  
• To avoid clogging the distance comb with hair, clean it from time to time  
with the brush. Please note that the distance comb can only be taken off,  
when the trimmer is turned off.  
B Hair cutting  
• The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.  
• Proceed as described under (A), but using the larger distance comb  
(settings approx. 10 /12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). If you are not used to  
clipping hair, begin with a higher setting and then reduce the setting to  
avoid cutting more hair than desired. If you want to cut your hair shorter  
than 10 mm, we advise to first cut it with the larger distance comb down  
to 10 mm and then use the smaller distance comb for the desired length.  
• Use a slow and controlled movement. Do not force the appliance through  
the hair faster than it can be cut.  
• In between, shake or blow off the hair. If too much hair is caught in the  
distance comb, remove and clean it. Please note that the distance comb  
can only be taken off, when the trimmer is turned off (position «0»).  
 
8
Keeping your trimmer in top shape  
C Cleaning and care  
• After each use, take off the distance comb and slightly shake or brush  
hair from the beard trimmer and the distance comb.  
• Press the release buttons to lift off the cutter system. Using the brush,  
clean the cutter system and the inside of the trimmer.  
• Then click the cutter system back to original position by pushing forward.  
Preserving the rechargeable battery  
In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be  
fully discharged through regular use every 6 months approximately. Then  
recharge to full capacity again. Do not keep the trimmer on permanent  
charge.  
Environmental notice  
This appliance is provided with a nickel-hydride rechargeable  
battery. To protect the environment, do not dispose of the  
appliance in the household waste at the end of its useful life.  
Open the housing as shown on page 44, remove and dispose of  
the batteries at your retail store or at appropriate collection sites  
according to national or local regulations.  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to  
the Low Voltage Regulation 73/23 EEC.  
At the end of the product's useful life, please dispose of it at  
appropriate collection points provided in your country.  
 
9
Français  
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de  
qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre  
nouvel appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction.  
Important  
• N’utilisez pas la tondeuse à barbe à proximité ou au-dessus de points  
d’eau (baignoire, douche, etc.).  
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.  
• Par sécurité, vérifiez régulièrement le bon état du cordon et remplacez-le  
si nécessaire.  
Description  
1a Petit peigne guide (coupant la  
barbe et les cheveux courts)  
1b Grand peigne guide (coupant les  
cheveux)  
3 Sélecteur de vitesse  
4 Commutateur marche/arrêt  
avec sélecteur de longueur de  
taille  
5 Curseur à mémoire  
(pour 6 réglages de longueur  
de barbe)  
2
Système de coupe  
a tondeuse à barbe/  
tondeuse à cheveux  
b touches de déverrouillage  
6 Voyant lumineux  
Spécifications techniques  
Alimentation électrique: 100 – 240 V 2 / 50 ou 60 Hz  
(adaptation automatique)  
5 Watts  
Puissance:  
Mise en charge de votre tondeuse à barbe pour un  
fonctionnement sans fil  
• Connectez la tondeuse au secteur, commutateur marche/arrêt en  
position «0», et mettez en charge pendant au moins 8 heures. Le voyant  
lumineux indique que la tondeuse est connectée au secteur.  
• Une fois la tondeuse totalement chargée, utilisez-la sans le cordon  
jusqu’à décharge complète.  
• Puis rechargez-la à pleine capacité (les chargements suivants prendront  
environ 8 heures).  
• Une charge complète vous donnera jusqu’à 30 minutes d’autonomie de  
rasage, selon la barbe que vous avez. La capacité maximale ne pourra  
toutefois être atteinte qu’après plusieurs cycles de mise en charge et de  
décharge.  
• La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre  
15°C et 35°C.  
 
10  
• Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la  
tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas  
immédiatement, chargez-la pendant une minute environ.)  
Utilisation de votre tondeuse  
Sélecteur de vitesse  
1 Réglage normal pour la taille de la barbe et du contour  
2 Fonction avancée pour une barbe plus dure, des surfaces plus difficiles  
(e.g.chin) et pour la tonte des cheveux  
A Taille de la barbe  
• Mettre le sabot sur la tondeuse lorsque le commutateur marche/arrêt (4)  
est sur la position «0».  
• Pour commencer la taille, appuyez sur le commutateur marche/arrêt et  
placez-le sur l’indication de longueur de barbe que vous souhaitez  
obtenir. Vous pouvez choisir entre 6 réglages: 1, 3, 6, 9, 12 et 16 mm  
environ.  
• Il est conseillé de commencer avec le réglage le plus long, puis de le  
réduire jusqu’à atteindre la longueur de barbe que vous souhaitez.  
• Maintenez le peigne guide côté bord angulaire contre votre barbe,  
et déplacez la tondeuse à rebrousse poil.  
• Au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec les réglages de  
longueur de barbe, vous pourrez vouloir ajuster le curseur à mémoire  
selon votre réglage de longueur de barbe préférée en le faisant glisser  
vers le haut. Avec le curseur à mémoire préconfiguré, le moteur ne se  
mettra pas en marche tant que le commutateur de marche/arrêt ne sera  
pas sur le réglage du curseur à mémoire que vous aurez choisi.  
• Pour éviter de saturer de poils le peigne guide, nettoyez-le de temps à  
autre avec la brosse. Notez bien que ce peigne guide ne peut être retiré  
que lorsque la tondeuse est à l’arrêt.  
B Taille des cheveux  
• Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démélés et secs.  
• Procédez comme précisé ci-dessus (A), mais utilisez le grand peigne  
guide (10 /12 /15 /18 /21 /25 mm environ). Si vous n’avez pas l’habitude  
du maniement de la tondeuse, commencez avec une hauteur de coupe  
élevée, puis réduisez-la afin d’éviter de couper plus de cheveux que vous  
ne le désirez. Si vous voulez couper vos cheveux en dessous de 10 mm,  
nous vous conseillons de couper une première fois avec le grand peigne  
guide jusqu‘à 10 mm et d’utiliser ensuite le petit peigne guide réglé à la  
longueur désirée.  
 
11  
• Utilisez la tondeuse avec calme et maîtrise. Ne forcez pas le mouvement  
de l’appareil sur la chevelure pour tenter de couper plus de cheveux qu’il  
ne le peut.  
• Pendant la coupe, secouez légèrement ou brossez les poils et les cheveux  
hors des peignes guides. Si trop de cheveux restent coincés dans le  
peigne guide, retirez-le et nettoyez-le. Notez bien que ce peigne guide ne  
peut être retiré que lorsque la tondeuse est à l’arrêt (position «0»).  
Entretien optimal de votre tondeuse  
C Nettoyage et entretien  
• Après chaque utilisation, retirez le peigne guide et secouez légèrement  
ou brossez les poils de la tondeuse et du peigne guide.  
• Presser les boutons latéraux pour soulever le système de coupe.  
En utilisant la brosse, nettoyer le système de coupe et l’intérieur de la  
tondeuse.  
• Puis remettre en place le système de coupe en poussant vers la haut.  
Entretien de la batterie rechargeable  
Pour maintenir la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable,  
la tondeuse doit être déchargée régulièrement tous les six mois environ.  
La recharger ensuite à pleine capacité. Ne pas laisser la tondeuse  
continuellement en charge.  
Note relative à l’environnement  
Cet appareil est livré avec des batteries rechargeables à l’hydrure  
de nickel. Pour la protection de l’environnement, ne jetez pas l’ap-  
pareil en fin de vie aux ordures ménagères. Ouvrez le compartiment  
comme indiqué à la page 44 et remettez les batteries à votre Centre  
Service Agréé Braun ou déposez-les dans des sites de récupération  
appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.  
Sujet à toute modification sans préavis.  
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la  
directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC).  
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un  
point de recyclage approprié.  
 
12  
Español  
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de  
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo  
pequeño electrodoméstico Braun.  
Importante  
• No use el corta-barbas cerca de superficies mojadas o recipientes con  
agua (por ejemplo: la ducha, el lavabo, etc...).  
• No enrolle el cable sobre el corta-barbas.  
• Por razones de seguridad, revise el cable periódicamente por si se ha  
dañado y si es necesario sustitúyalo.  
Descripción  
1a Accesorio peine cortabarbas  
(para cortar pelo corto y barba)  
1b Accesorio peine cortapelos  
(para pelo largo)  
4 Interruptor encendido/  
apagado con selector de  
longitud de barba  
5 Interruptor de memoria  
(hasta 6 selecciones de  
longitud)  
2
Sistema de corte  
a corta-barbas/corta-pelos  
b botones para liberar el cabezal 6 Luz piloto  
Selector de velocidad  
3
Especificaciones técnicas  
Alimentación: 100 – 240 V 2 / 50 o 60 Hz  
(se adapta automáticamente)  
5 W  
Consumo:  
Carga del corta-barbas para utilización sin cable  
• Conecte el corta-barbas a la red con el interruptor colocado en la  
posición «0» y déjelo cargándose como mínimo 8 horas. La luz piloto  
indica que el corta-barbas está conectado a la red.  
• Una vez cargado, use el corta-barbas sin cable hasta que se agote la  
batería.  
• Después vuelva a recargarlo hasta su plena capacidad (las siguientes  
cargas requerirán 8 horas).  
• Una carga completa permitirá hasta 30 minutos de utilización sin cable  
dependiendo del tipo de barba. Sin embargo, la máxima autonomía no  
se conseguirá hasta después de varias veces de cargar/descargar la  
batería.  
• El rango de temperatura ambiental idóneo para el proceso de carga es  
15°C – 35°C.  
 
13  
• Si la batería está agotada, puede seguir utilizando el corta-barbas  
conectado a la red (si el corta-barbas no funciona inmediatamente,  
cárgelo durante aprox. 1 minuto).  
Utilización del corta-barbas  
Selector de velocidad  
1 Posición normal para corte de barba y contornos  
2 Posición rápida para barbas fuertes y zonas difíciles (por ejemplo la  
barbilla) y corta-pelos  
A Corte de la barba  
• Coloque el peine distanciador con la maquina descontectada (interruptor  
encendido/apagado (4) en posición «0»).  
• Para empezar a cortar, presione el interruptor y desplácelo hasta la  
longitud de pelo deseada. Puede escoger entre 6 posiciones: 1, 3, 6, 9,  
12, o 16 mm.  
• Se recomienda empezar con la posición más alta e ir reduciéndola hasta  
alcanzar la longitud de corte deseada.  
• Mantenga el borde más anguloso del peine contra la barba y mueva el  
corta-barbas en la dirección opuesta al crecimiento del pelo (a contrapelo).  
• Cuando se haya familiarizado con las longitudes de la barba,  
simplemente tendrá que ajustar el interruptor de memoria a la longitud  
de barba que prefiera deslizándolo hacia arriba.  
Al situar el interruptor de memoria en la selección deseada de longitud,  
el motor no se pondrá en marcha hasta que el botón de puesta en  
marcha/desconexión haya alcanzado esa posición.  
• Para evitar que el peine distanciador se bloquee con pelos, límpielo cada  
cierto tiempo con el cepillo. Recuerde que el peine distanciador sólo  
puede ponerse y quitarse con la rasuradora desconectada.  
B Cortapelos  
• Antes de empezar, su cabello debe estar limpio, cepillado y seco.  
• Al seleccionar las medidas, proceda como en el punto anterior (A),  
usando las mayores distancias del peine accesorio (posiciones 10 / 12 /  
15 / 18 / 21 / 25 mm). Si no está habituado a usar un cortapelos,  
comience por la medida más grande y a partir de ahí vaya reduciendo  
para evitar cortar más pelo del deseado. Si quiere una longitud de  
pelo menor de 10 mm, aconsejamos usar primero el peine accesorio  
cortapelos hasta los 10 mm y después usar el peine cortabarbas para  
una longitud inferior.  
 
14  
• Deslice el aparato por la cabeza con movimientos lentos y controlados.  
• De vez en cuando sacuda o sople el cabezal para deshacerse de los trozos  
de pelo. Si la cantidad de pelo en el accesorio peine fuese abundante,  
quítelo y proceda a limpiarlo. Por favor, tenga en cuenta que el accesorio  
peine sólo puede ser extraído del aparato cuando el aparato está apagado  
(posición «0»).  
Mantenimiento del corta-barbas  
C Limpieza y conservación  
• Después de cada uso, retire el peine y agite o pase el cepillo por el corta-  
barbas y el peine para desprender los pelos.  
• Presione los botones de liberación del cabezal (2b) para retirar el sistema  
de corte. Limpie el sistema de corte y el interior con el cepillo.  
• Coloque el sistema de corte en la posición original y desplácelo hacia  
delante.  
Conservación de las baterías recargables  
Para mantener la capacidad y la vida útil de las baterías recargables,  
la rasuradora deberá descargarse mediante el uso habitual aproxima-  
damente cada 6 meses.  
Después de este proceso, cargue de nuevo las baterías a la máxima  
capacidad. No mantenga la rasuradora en carga permanentemente.  
Medio ambiente  
Este aparato está provisto de baterías recargables de níquel  
hidrógeno. Para preservar el medio ambiente, no tire este  
producto a la basura al final de su vida útil. Extraiga las baterías  
como se indica en la página 44 y deposítelas en cualquier Servicio de  
Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello.  
Sujeto a cambio sin previo aviso.  
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad  
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea  
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).  
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su  
producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo  
con la legislación vigente.  
 
15  
Português  
Os nossos produtos são desenhados segundo os mais altos padrões de  
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu  
novo pequeno electrodoméstico Braun.  
Importante  
• Não use o aparador de barba perto de superfícies molhadas ou  
recipientes com água (por exemplo: o duche, o lavatório, etc...).  
• Não enrole o cabo sobre o aparador de barba.  
• Por razões de segurança verifique periodicamente se o cabo está  
danificado e se é necessário a sua substituição.  
Descrição  
1a Pente distanciador pequeno  
(aparar barba e cabelo curto)  
1b Pente distanciador grande  
(cortar cabelo)  
3 Selector de velocidade  
4 Interruptor ligar/desligar com  
selector de comprimento de  
barba  
5 Interruptor de memória  
(até 6 selecções de comprimento)  
2
Sistema de corte  
a aparador de barba e cabelo  
b botões para libertar a cabeça 6 Luz piloto  
Especificações técnicas  
Alimentação: 100 – 240 V  
2
/ 50 ou 60 Hz (adapta-se automaticamente)  
Consumo:  
5 W  
Carregar o aparador de barba para utilização sem cabo  
• Ligue o aparador de barba à corrente eléctrica com o interruptor  
colocado na posição «0» e deixe-o a carregar no mínimo 8 horas.  
A luz piloto indica que o aparador de barba está ligado à corrente.  
• Uma vez carregado, use o aparador de barba sem cabo até que se  
esgote a bateria.  
• Depois volte a recarregá-lo até à sua capacidade máxima  
(as cargas seguintes precisarão de 8 horas).  
• Uma carga completa permitirá uma utilização máxima de 30 minutos sem  
cabo, dependendo do tipo de barba. No entanto, a autonomia máxima  
só se conseguirá depois de carregar/descarregar várias vezes a bateria.  
• A temperatura ambiente ideal para carregar a bateria é entre os 15°C e  
os 35°C.  
• Se a bateria estiver sem carga, pode também usar o aparador ligando o  
cabo à corrente (se o aparador não funcionar imediatamente, carregue-  
-o durante aproximadamente 1 minuto.)  
 
16  
Utilização do aparador de barba  
Selector de velocidade  
1 Posição normal para corte de barba e contornos  
2 Posição de alta velocidade para barba mais forte ou para as áreas  
difíceis (ex. zona do queixo) e corte de cabelo  
A Corte da barba  
• Coloque o pente distanciador no aparelho quando o interruptor ligar/  
desligar (4) se encontrar na posição «0».  
• Para começar a barbear pressione o interruptor e desloque-o para a  
posição desejada. Pode escolher 6 comprimentos diferentes: 1, 3, 6, 9,  
12 ou 16 mm.  
• É aconselhável começar com o comprimento maior e depois reduzir até  
ao comprimento de barba desejado.  
• Mantenha a extremidade mais angular do pente contra a barba e mova  
o aparador na direcção oposta ao crescimento do pêlo.  
• Quando se familiarizar com os diferentes comprimentos de barba,  
poderá ajustar o interruptor de memória para o comprimento preferido,  
deslocando o interruptor para cima. Ao colocar o interruptor de memória  
na selecção de comprimento desejada, o motor não funcionará até que  
o botão ligar/desligar (4) esteja nessa mesma posição.  
• Para evitar que o pente distanciador fique bloqueado com pêlos, limpe-  
-o de vez em quando com a escova de limpeza. Não se esqueça que o  
pente distanciador só poderá ser colocado e retirado com o aparador  
desligado.  
B Cortar o Cabelo  
• O cabelo deverá estar limpo, bem penteado, sem irizados e seco.  
• Proceda conforme descrito em (A), mas utilizando o Pente distanciador  
grande (posições aprox. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Se não está  
habituado a aparar o cabelo, comece por uma posição mais elevada e  
vá reduzindo até à posição desejada de modo a evitar cortes não  
desejados. Se desejar cortar o cabelo, a um tamanho mais reduzido que  
10 mm, aconselhamos que com o pente distanciador grande corte até  
aos 10 mm e depois utilize o pente distanciador pequeno e coloque na  
posição então desejada.  
• Utilize um movimento suave e controlado. Não force o aparelho contra o  
cabelo mais do que é possivel.  
• No entretanto, sacuda e mova rapidamente o seu cabelo.  
Se muito cabelo se encontrar no pente distanciador, retire-o e limpe-o.  
 
17  
Por favor tenha em atenção que o pente distanciador só poderá ser  
retirado se o aparador se encontrar desligado (posição «0»).  
Manutenção do aparador de barba  
C Limpeza e conservação  
• Depois de cada utilização, retire o pente e agite ou passe a escova de  
limpeza pelo aparador de barba e pelo pente para retirar os pêlos que  
ficam agarrados.  
• Pressione os botões de libertação da cabeça (2b) a retirar o sistema de  
corte. Utilizando a escova, limpe o sistema de corte e o espaço interior  
do aparador.  
• Seguidamente, coloque o sistema de corte na posição original, puxando-  
o para a frente.  
Conservação das baterias recarregáveis  
Para manter a capacidade e vida útil das baterias recarregáveis,  
o aparador deverá descarregar-se, conforme a sua utilização habitual,  
em cada 6 meses.  
Depois deste processo, carregue de novo as baterias na capacidade  
máxima. Não deixe o aparador a carregar permanentemente.  
Meio ambiente  
Este aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de níquel-  
hidrogénio. Para preservar o meio ambiente, não deite este  
produto para o lixo no fim da sua vida útil. Retire as baterias  
como se indica na página 44 e deposite-as em qualquer Serviço  
de Assistência Técnica Braun ou locais especialmente destinados  
para o efeito.  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade  
Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia  
89/336/EEC e as Regulações para Baixa Voltagem (73/23 EEC).  
No final de vida útil do produto, por favor coloque no ponto de  
recolha apropriado.  
 
18  
Italiano  
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di  
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo apparecchio  
Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze.  
Attenzione  
• Non utilizzate il regolabarba vicino all’acqua (ad esempio: vasca da  
bagno, doccia, ecc.).  
• Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.  
• Per ragioni di sicurezza, controllate periodicamente che il cavo di  
alimentazione non sia danneggiato e sostituitelo se necessario.  
Descrizione  
1a Piccolo pettine distanziatore  
(per regolare barba e capelli corti)  
1b Grande pettine distanziatore  
(per tagliare i capelli più lunghi)  
3 Selettore di velocità  
4 Interruttore acc./speg. con  
selettore di lunghezza della  
barba  
5 Interruttore Memory  
(con 6 posizioni tra cui  
scegliere)  
2
Sistema di taglio  
a regolazione della barba/  
dei capelli  
b pulsanti di sganciamento  
6 Spia di ricarica  
Caratteristiche tecniche  
Alimentazione: 100 – 240 V 2 / 50 o 60 Hz (adattamento automatico)  
Potenza: 5 Watt  
Come caricare il regolabarba per l’uso senza cavo  
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente con l’interruttore sulla  
posizione «0» e caricarlo per almeno 8 ore. La spia di ricarica si illuminerà  
per indicare che il regolabarba è collegato alla presa di corrente.  
• Una volta che il regolabarba è completamente carico, usatelo senza cavo  
finchè non si scarica, dopodiché ricaricatelo nuovamente sino alla  
massima capacità.  
• Le successive ricariche richiederanno soltanto 8 ore circa.  
• Ogni ricarica completa può garantire sino a 30 minuti di autonomia d’uso  
senza cavo (variabile, però, in funzione del tipo di barba). Tuttavia,  
la massima capacità potrà essere raggiunta soltanto dopo parecchi cicli  
di carica/scarica.  
• La temperatura ambientale ottimale per la ricarica è compresa tra  
15°C e 35°C.  
 
19  
• Quando le batterie ricaricabili sono scariche, è possibile utilizzare il  
regolabarba collegandolo ad una normale presa di corrente (nel caso in  
cui l’apparecchio non dovesse accendersi immediatamente, è sufficiente  
tenerlo sotto carica per circa 1 minuto).  
Come usare il regolabarba  
Selettore di velocità  
1 Velocità normale per la regolazione della barba e dei contorni del viso  
2 Velocità elevata per barbe dure o in aree difficili (ad es. il mento) e per  
il taglio dei capelli  
A Regolazione della barba  
• Posizionare il pettine distanziatore piccolo sul regolabarba quando  
questo è spento (interruttore acc./speg. (4) sulla posizione «0»).  
• Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore e spingerlo verso  
l’alto sino alla posizione relativa all’altezza della barba desiderata. Potete  
scegliere tra 6 differenti posizioni: approssimativamente 1, 3, 6, 9, 12,  
16 mm.  
• E’ consigliabile iniziare la regolazione della barba dalla posizione piú  
elevata e ridurla progressivamente sino all’altezza desiderata.  
• Tenere la parte superiore del pettine distanziatore a contatto con la barba  
e muovere l’apparecchio in direzione opposta alla crescita dei peli.  
• Appena avete raggiunto una certa dimestichezza con la regolazione  
dell’altezza della barba, potete fissare l’interruttore Memory all’altezza da  
Voi preferita facendolo scorrere verso l’alto. Con l’interruttore Memory  
preregolato su una certa posizione, il motore del regolabarba non partirà  
sino a quando l’interruttore acc./speg. non avrà raggiunto la stessa.  
• Onde evitare l’eccessivo accumularsi di peli residui nel pettine distan-  
ziatore, pulirlo periodicamente con l’apposita spazzolina. Non dimenti-  
cate che il pettine distanziatore può essere staccato solamente quando  
l‘apparecchio è spento.  
B Regolazione dei capelli  
• I capelli devono essere puliti, ben pettinati asciutti e senza nodi.  
• Procedere come descritto al punto (A), ma utilizzando il pettine  
distanziatore grande (lunghezze ca 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm).  
Se non sei abituato a tagliarti i capelli da solo, comincia utlizzando una  
impostazione di lunghezza più elevata, per poi ridurla successivamente,  
per evitare di tagliare più capelli di quanto desiderato. Se desideri tagliarti  
i capelli più corti di 10 mm, ti consigliamo comunque di tagliarli fino a  
10 mm con il pettine distanziatore grande e poi passare a quello piccolo  
per raggiungere la lunghezza desiderata.  
 
20  
• Fare movimenti lenti e controllati. Non forzare o spingere l’apparecchio  
tra i capelli.  
• Nel frattempo, scrolla via i capelli già tagliati. Se troppi capelli rimangono  
all’interno del pettine distanziatore, rimuoverlo e pulirlo. Si ricorda che il  
pettine distanziatore può essere rimosso solo se il regolabarba è spento  
(tasto sulla posizione «0»).  
Come mantenere il Vostro regolabarba in perfetta  
efficienza  
C Pulizia e cura dell’apparecchio  
• Dopo ciascun utilizzo togliere il pettine distanziatore e spazzolare i peli  
residui rimuovendoli dall‘apparecchio e dal pettine stesso.  
• Premere i pulsanti di sganciamento (2b) per sollevare il sistema di taglio.  
Pulirlo utilizzando lo spazzolino.  
• Quindi riportare il sistema di taglio alla sua posizione originale  
spingendolo in avanti.  
Conservazione delle batterie ricaricabili  
Onde preservare la capacità e la durata delle batterie ricaricabili, il rego-  
labarba deve essere scaricato completamente attraverso l’uso almeno  
una volta ogni 6 mesi circa. Dopodichè, ricaricarlo nuovamente sino alla  
massima capacità. Non tenere il regolabarba sotto carica permanente.  
Tutela dell’ambiente  
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al Nichel-  
Idrato. Onde proteggere l’ambiente dal rischio di inquinamento,  
non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua  
vita utile. Aprite il guscio del regolabarba come mostrato in figura  
sulla pagina 44, rimuovete le batterie e portatele dal Vostro rivenditore di  
fiducia o presso gli appositi punti di raccolta previsti dalla legislazione  
locale per questo genere di rifiuti.  
Salvo cambiamenti senza preavviso.  
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito  
dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione  
(CEE 73/23).  
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali  
rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di  
raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.  
 
21  
Nederlands  
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen,  
functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult  
hebben van uw nieuwe Braun baardtrimmer.  
Waarschuwing  
• Gebruik uw baardtrimmer niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld  
met water o.a. bad, douche, wastafel etc.  
• Wikkel het snoer na gebruik niet om het apparaat.  
• Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op be-  
schadigingen en te vervangen wanneer het te los zit bij de netsnoeringang.  
Omschrijving  
1a Kleine opzetkam (trimmen van  
baard en kort haar)  
1b Grote opzetkam (knippen van  
haar)  
3 Snelheid keuzeschakelaar  
4 Aan-/uitschakelaar met  
baardlengte selectieknop  
5 Geheugenschakelaar  
(voor 6 baardlengte-instellingen)  
6 Controlelampje  
2
Tondeuse systeem  
a het trimmen van de baard/  
het haar  
b ontgrendelingsknoppen  
Technische gegevens  
Voltage: 100–240 V 2 / 50 of 60 Hz (automatische aanpassing)  
Wattage: 5 W  
Uw baardtrimmer opladen voor snoerloos gebruik  
• Steek de stekker in het stopcontact met de aan-/uitschakelaar op «0» en  
laadt de trimmer tenminste 10 uur lang op. Het controlelampje geeft aan  
dat de trimmer is aangesloten op het lichtnet.  
• Wanneer de trimmer volledig opgeladen is, gebruik deze dan zonder  
snoer totdat de trimmer geheel ontladen is.  
• Dan weer geheel opladen (volgende opladingen duren ongeveer 8 uur).  
• Wanneer de trimmer volledig is opgeladen, bevat deze voldoende  
energie voor 30 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baard.  
De maximale capaciteit zal alleen worden bereikt na een aantal oplaad/  
ontlaad sessies.  
• De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen is 15°C tot 35°C.  
• Indien de oplaadbare batterij ontladen is, kunt u deze ook met snoer  
gebruiken (als de trimmer niet direct werkt, deze ongeveer 1 minuut  
opladen).  
 
22  
Uw baard trimmer gebruiken  
Snelheid keuzeschakelaar  
1 normaal voor baard en contouren  
2 hoge snelheid voor sterke baard en moeilijke gedeelten van het gezicht  
(o.a. de kin)  
A Het trimmen van de baard  
• Plaats de kleine opzetkam op de baardtrimmer terwijl de aan/uit-  
schakelaar op «0» staat.  
• Om te beginnen, druk op de aan/uitschakelaar en schuif de schakelaar  
naar de gewenste baardlengte. Er zijn 6 instelmogelijkheden: 1, 3, 6, 9, 12  
en 16 mm.  
• Het is aan te raden om met de hoogste instelling te beginnen en dan een  
lagere instelling te kiezen totdat u de gewenste baardlengte heeft bereikt.  
• Plaats de opzetkam met de schuine zijde tegen uw baard en beweeg de  
trimmer tegen de groeirichting van de baard in.  
• Als u gewend bent geraakt aan de baardlengte instellingen, kunt u de  
geheugenknop aanpassen aan de door u geprefereerde baardlengte  
instelling, door de knop omhoog te schuiven. Met de vooraf ingestelde  
geheugenknop, zal de motor niet starten voordat de aan-/uitschakelaar  
de geheugenknop instelling heeft bereikt.  
• Om te voorkomen dat de opzetkam verstopt raakt met haartjes, deze van  
tijd tot tijd reinigen met het borsteltje. Let op: de opzetkam kan alleen van  
de trimmer worden afgehaald wanneer de trimmer uitstaat.  
B Het knippen van haar  
• Het haar moet schoon en droog, goed doorgekamd en vrij van klitten zijn.  
• Handel zoals aangegeven bij sectie (A), maar gebruik de grote opzetkam  
(instellingen ongeveer 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Indien u niet gewend  
bent om haar te knippen, is het aan te raden met de hoogste instelling te  
beginnen en dan een lagere instelling te kiezen totdat u de gewenste  
haarlengte heeft bereikt. Zo voorkomt u dat er teveel haar wordt wegge-  
schoren. Indien u het haar korter dan 10 mm wilt, raden wij aan het haar  
eerst te knippen met de grote opzetkam op de 10 mm instelling en het  
haar daarna met de kleine opzetkam op de gewenste lengte te knippen.  
• Maak langzame en gecontroleerde bewegingen. Beweeg het apparaat  
niet sneller door het haar dan dat het apparaat kan knippen.  
• Schud of blaas tussentijds de afgeknipte haren van de trimmer. Indien er  
teveel haar in de opzetkam blijft zitten, verwijder dan de opzetkam en  
 
23  
maak deze schoon. Let op: de opzetkam kan alleen van de trimmer  
worden afgehaald wanneer de trimmer uitstaat (positie «0»).  
Uw trimmer in topconditie houden  
C Reinigen en onderhouden  
• Na elk gebruik, de opzetkam van de trimmer afhalen en de trimmer  
heen en weer schudden of haartjes van de trimmer en de opzetkam  
verwijderen met het borsteltje.  
• Druk de ontgrendelingsknoppen in om het tondense systeem los te  
maken van de trimmer. Het tondense systeem en de binnenkant van  
de trimmer reinigen met behulp van het borsteltje.  
• Klik vervolgens het oorspronkelijke systeem terug in de tondense positie  
door deze naar voren te drukken.  
De oplaadbare batterij in goede staat houden  
Om de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare batterij te  
behouden, moet de trimmer bij regelmatig gebruik ongeveer iedere  
6 maanden worden ontladen. Laadt vervolgens de trimmer weer op  
tot volle capaciteit. Laat de trimmer niet continue opladen.  
Milieu  
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu.  
Deze accu bevat geen giftige zware metalen. Desondanks raden  
wij aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur  
niet bij het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun  
Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen.  
Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder  
deze dan als aangegeven op blz. 44.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-voorschriften volgens de EEG  
richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.  
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige  
levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op  
de daarvoor bestemde adressen.  
 
24  
Dansk  
Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet,  
funktion og design. Vi håber, at du vil blive glad for at anvende dit nye  
Braun apparat.  
Vigtigt  
• Anvend ikke trimmeren nær eller over kar fyldt med vand, som for  
eksempel badekar, brusere, osv.  
• Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet.  
• Af sikkerhedsgrunde bør ledningen kontrolleres regelmæssigt for skade,  
og bør om nødvendigt udskiftes.  
Beskrivelse  
1a Lille afstandskam (trimmer  
skæg og korte hår)  
1b Stor afstandskam (klipper hår)  
3 Hastighedsvælger  
4 Tænd/sluk kontakt med vælger  
af skæglængde  
2
Skæresystem  
a trimning af skæg og hår  
b udløserknapper  
5 Hukommelseskontakt  
(med 6 forvalgte skæglængder)  
6 Lysindikator  
Tekniske specifikationer  
Strømforsyning: 100–240 2 / 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)  
Wattage: 5 Watt  
Opladning af skægtrimmeren til anvendelse uden  
ledning  
• Tilslut trimmeren til et elstik, med tænd/sluk kontakten på «0», og oplad  
den i mindst 8 timer. Lysindikatoren viser at trimmeren er tilsluttet  
elnettet.  
• Når først trimmeren er helt opladet, så anvend den uden ledningen indtil  
den er helt afladet.  
• Oplad derefter til fuld opladning igen (efterfølgende opladninger tager  
omtrent 8 timer).  
• En fuld opladning giver op til 30 minutters trimning uden anvendelse af  
ledning, afhængigt af hvordan dit skæg er. Maksimumskapacitet opnås  
imidlertid først efter adskillige opladning og afladninger.  
• Den bedste rumtemperatur til opladning ligger mellem 15 til 35 graders  
Celsius.  
• Hvis det genopladelige batteri er afladet, kan man også anvende  
trimmeren med ledning til netstik. (Hvis trimmeren ikke kører med det  
samme, så oplad den i cirka 1 minut.)  
 
25  
Hvordan du anvender din skægtrimmer  
Hastighedsvælger  
1 Normal hastighed til skæg og kontur trimning  
2 Høj hastighed til kraftig skægvækst eller vanskelige områder  
(f. eks. hagen) og klipning af hår  
A Skægtrimning  
• Placer kammen med den lille afstand på skægtrimmeren, mens tænd/  
sluk-knappen står i stillingen «0».  
• Tryk på tænd/sluk kontakten for at tænde trimmeren, og tryk den op til  
den ønskede skæglængde. Man kan vælge mellem 6 justeringer:  
cirka 1, 3, 6, 9, 12 og 16 mm.  
• Det er tilrådeligt at begynde med den højeste justering og derefter  
formindske justeringen indtil man når frem til den ønskede skæglængde.  
• Hold afstandskammen med den vinklede kant mod dit skæg og før  
trimmeren mod retningen af hårvæksten.  
• Når man bliver mere fortrolig med justeringen af skæglængden, kan man  
justere hukommelseskontakten til ens foretrukne skæglængde ved at  
skubbe den op. Med forvalgt hukommelseskontakt, starter motoren ikke  
før tænd/sluk kontakten har nået stillingen indstillet med hukommelses-  
kontakten.  
• For at undgå at kvæle afstandskammen med hår, skal den renses ind  
imellem med børsten. Bemærk venligst at afstandskammen kun kan  
tages af, når trimmeren er slukket.  
B Hårklipning  
• Håret skal være rent, gennembørstet og tørt.  
• Gør som beskrevet under (A), men brug den store afstandskam  
(indstillinger ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Hvis du ikke er vant til at  
klippe hår, bør du begynde med en højere indstilling og derefter reducere  
indstillingen, så du undgår at klippe mere hår af end ønsket. Hvis du  
ønsker at klippe håret kortere end 10 mm, bør du først klippe håret ned til  
10 mm med den store afstandskam og derefter bruge den lille afstands-  
kam for at opnå den ønskede længde.  
• Brug langsomme og kontrollerede bevægelser. Tving ikke apparatet  
gennem håret hurtigere end det kan nå at klippe det.  
• Ryst eller blæs håret af mellemrum. Hvis der sidder for meget hår i  
afstandskammen, fjernes den og rengøres. Bemærk venligst, at  
afstandskammen kun kan fjernes, når trimmeren er slukket (position «0»).  
 
26  
Hold din trimmer i topform  
C Rengøring og vedligeholdelse  
• Efter hver gang trimmeren er blevet anvendt, tages afstandskammen af,  
og hår rystes let eller børstes bort fra skægtrimmeren og afstands-  
kammen.  
• Tryk på udløserknapperne (2b) for at løfte skæresystemet af. Rens  
skæresystemet og indersiden af trimmeren med børsten.  
• Klik derefter skæresystemet tilbage til den oprindelige stilling ved at  
presse fremad.  
Bevaring af det opladelige batteri  
For at optimere batteriets kapacitet og levetid, bør det aflades helt ved  
regelmæssig brug cirka hver sjette måned. Genoplad det derefter til fuld  
opladning. Hold ikke trimmeren konstant i opladning.  
Bemærkning vedrørende miljøet  
Dette apparat leveres med et nickel-hydrid genopladeligt batteri.  
For at beskytte miljøet, må apparatet ikke bortskaffes sammen  
med husaffaldet når levetiden er opbrugt. Apparatet åbnes som  
vist på tegningen side 44, og batteriet udtages og bortskaffes  
gennem detailhandlende eller en passende losseplads, i overensstem-  
melse med nationale eller lokale regler.  
Vejledningen kan ændres uden varsel.  
Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv  
89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).  
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige  
indsamlingssteder i landet.  
 
27  
Norsk  
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når  
det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt  
nye Braun produkt.  
Viktig  
• Bruk ikke skjeggtrimmeren i nærheten av eller over servanter fylt med  
vann (f.eks. badekar, dusj etc.).  
• Ledningen skal ikke vikles rundt produktet.  
• Av sikkerhetsmessige hensyn bør ledningen sjekkes av til for eventuell  
skade og byttes om nødvendig.  
Beskrivelse  
1a Liten distansekam (trimming av  
skjegg og kort hår)  
1b Stor distansekam (klipping av hår)  
3 Hastighetsvelger  
4 På/av bryter med  
skjegglengdevelger  
5 Minnebryter  
2
Kuttesystem  
a skjeggtrimmer  
b frigjøringsknapper  
(for 6 skjegglengdeinnstillinger)  
6 Kontrollampe  
Tekniske spesifikasjoner  
Effekt: 100–240 V 2 / 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)  
Watt:  
5
Lading av skjeggtrimmeren for bruk uten ledning  
• Sett skjeggtrimmerens støpsel i stikkontakten med på/av bryteren i  
posisjon «0» og la den stå til lading i minst 8 timer. Kontrollampen viser at  
trimmeren er koplet til nettuttaket.  
• Når skjeggtrimmeren er fullt oppladet kan den brukes uten ledning til den  
er utladet.  
• Lad så opp til full kapasitet igjen (etterfølgende oppladinger vil ta  
ca. 8 timer).  
• En full opplading vil gi ca. 30 minutter trimming uten ledning avhengig av  
din skjeggtype. Maksimal kapasitet vil først oppnås etter flere ladings-/  
utladingssykluser.  
• Best omgivelses temperaturområde for opplading er 15°C til 35°C.  
• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også bruke skjeggtrim-  
meren via et nettuttak. (Dersom den ikke starter straks, sett den til lading  
i ca. 1 minutt.)  
 
28  
Bruk  
Hastighetsvelger  
1 Normal innstilling for trimming av skjegg og konturer  
2 Innstilling for høy hastighet for kraftig skjegg eller vanskelige områder  
(f.eks. hake) og hårkutting  
A Trimming av skjegg  
• Sett den lille distansekammen på skjeggtrimmeren mens på/av-bryteren  
er på «0».  
• Trykk på på/av bryteren for å starte trimmingen og skyv den opp til  
ønsket skjegglengde. Du kan velge mellom 6 innstillinger: ca. 1, 3, 6, 9,  
12, 16 mm.  
• Det anbefales å begynne med den høyeste innstillingen og så gå gradvis  
ned til du når ønsket skjegglengde.  
• Hold distansekammen med den skråstilte siden mot skjegget og før  
skjeggtrimmeren mot skjeggets vekstretning.  
• Etterhvert som du blir vant med skjegglengdeinnstillingene, vil du kanskje  
justere minnebryteren til den skjegglengdeinnstillingen du foretrekker ved  
å skyve den opp. Med den forhåndsinnstilte minnebryteren, vil motoren  
ikke starte før på/av bryteren har nådd minnebryterens innstilling.  
• For å unngå at distansekammen tetter seg til med hår, skal den rengjøres  
av og til med en børste. Vær oppmerksom på at distansekammen kun  
kan tas av nå skjeggtrimmeren er slått av.  
B Klipping av hår  
• Håret bør være rent, vel kammet, fritt for floker og tørt.  
• Fortsett som beskrevet under A, men bruk den store distansekammen  
(innstillinger ca. 10 / 12 / 15 / 18 / 21 /  
25 mm). Om du ikke er vant til å klippe hår, begynn med høyeste innstil-  
ling, og reduser deretter innstillingen for at håret ikke skal bli kortere enn  
ønsket. Om du ønsker å klippe håret kortere enn 10 mm, anbefaler vi at  
du først klipper det med den store distansekammen ned til 10 mm og  
deretter bruker den lille distansekammen ned til ønsket lengde.  
• Klipp med en sakte og kontrollert bevegelse. Ikke tving klippemaskinen  
gjennom håret raskere enn den er i stand til å klippe det.  
• Pass på med jevne mellomrom å riste eller blåse bort hår.  
Om for mye hår fanges opp i distansekammen, ta denne av og rengjør.  
Vær oppmerksom på at distansekammen kun kan taes av når trimmeren  
er slått av (posisjon «0»).  
 
29  
Å holde skjeggtrimmeren i topp stand  
Rengjøring og vedlikehold (C)  
• Etter hver bruk tas distansekammen av og rist den forsiktig eller børst  
hårene av fra skjeggtrimmeren og distansekammen.  
• Trykk på utløserknappen (2b) for å ta av kuttesystemet. Bruk børsten til å  
rengjøre kuttesystemet og innsiden av trimmeren.  
• Klikk deretter kuttesystemet tilbake til opprinnelig stilling ved å skyve  
forover.  
Bevaring av det oppladbare batteriet  
For å opprettholde det oppladbare batteriets kapasitet og levetid,  
må skjeggtrimmeren lades helt ut ved bruk ca. hver 6 måned.  
Så skal den lades helt opp igjen. Skjeggtrimmeren skal ikke stå  
konstant til lading.  
Miljø notis  
Dette apparatet er utstyrt med oppladbart nikkel-hydrid batteri.  
For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdnings-  
avfallet ved slutten av dets levetid. Åpne huset som vist på  
side 44, ta ut batteriet og lever batteriet hos din forhandler  
eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale  
eller lokale bestemmelser.  
Med forbehold om endringer.  
 
30  
Svenska  
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller  
kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du får mycket glädje av din nya  
Braun-produkt.  
Viktigt  
• Använd inte trimmern i närheten av eller över vatten (t.ex. badkar,  
dusch etc.).  
• Vira inte sladden runt apparaten.  
• Av säkerhetsmässiga skäl, kontrollera emellanåt att sladden inte är  
skadad, byt ut sladden om det behövs.  
Beskrivning  
1a Kort distanskam (för skägg och  
kort hår)  
1b Lång distanskam (för längre  
frisyrer)  
3 Knapp för hastighetsinställning  
4 Av/på strömbrytare  
med inställning för skägglängd  
5 Knapp för minnesfunktion  
(inställning för 6 skägglängder)  
6 Kontrollampa  
2
Trimmsax  
a för trimning av skägg/hår  
b knapp för att lossa trimmern  
Teknisk specifikation  
Spänningsområde: 100–240 V 2 / 50 eller 60 Hz  
(automatisk spänningsanpassning)  
5
Wattstyrka:  
Ladda din skäggtrimmer för användning utan sladd  
• Anslut trimmern till det elektriska uttaget med av/på strömbrytaren i läge  
«0» och ladda den i minst 8 timmar. Kontrollampan indikerar att trimmern  
är kopplad till det elektriska uttaget.  
• När trimmern är fullt uppladdad, använd den utan sladd tills dess att  
batteriet är urladdat igen.  
• Ladda sedan upp batteriet till full kapacitet igen (underhållsladdning tar  
ca 8 timmar).  
• En full laddning ger upp till 30 minuters sladdlös trimning, beroende på  
skäggtyp. Maximal kapacitet uppnås dock först efter flera laddnings och  
urladdningsprocedurer.  
• Den bästa omgivande temperaturen vid laddning är 15 °C till 35 °C.  
• Om det uppladdningsbara batteriet är urladdat kan du också använda  
trimmern med sladden ansluten till det elektriska uttaget.  
(Om trimmern inte fungerar omedelbart, ladda den i ca 1 minut.)  
 
31  
Att använda din skäggtrimmer  
Hastighetsinställning  
1 Normal hastighet för skägg och konturtrimning  
2 Hög hastighet för trimning av stark skäggväxt eller svåra områden (t.ex.  
haka) samt för klippning av hår  
A Skäggtrimmer  
• Placera den lilla avtagbara distanskammen på trimmsaxen medan På/av-  
knappen står i position «0».  
• För att börja trimma, tryck på av/på strömbrytaren och för den uppåt till  
önskad skägglängd. Du kan välja mellan 6 olika inställningar: ca 1, 3, 6,  
9, 12, 16 mm.  
• Vi rekommenderar att du börjar med den högsta inställningen och sedan  
stegvis gå ner till önskad skägglängd.  
• Håll distanskammen med den vinklade kanten mot skägget och för  
trimmern mot hårriktningen.  
• När du vant dig vid att ställa in skägglängden, kan du ställa in minnes-  
funktionen på din önskade skägglängd genom att föra strömbrytaren  
uppåt. När minnesfunktionen är aktiverad innebär det att motorn inte  
startar förrän av/på strömbrytaren är i läge för minnesfunktionen.  
• För att undvika att distanskammen blir full med skäggstrån, rengör den  
med borsten efter användning. Observera att distanskammen endast kan  
tas av när trimmern är avstängd.  
B Att klippa hår  
• Håret bör vara rent, utkammat, inte trassligt och torrt.  
• Gör enligt stycke A men med den lägre distanskammen (inställningar ger  
ca 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). Om du är ovan med att klippa hår börja  
då med de längre inställningarna och minska successivt för att undvika  
att för mycket klipps. Om det är önskvärt med kortare hår än 10 mm  
rekommenderar vi att först börja med den längre distansen för att sedan  
övergå till den kortare.  
• För fram produkten sakta och kontrollerat. Forcera aldrig produkten  
genom håret snabbare än den kan klippa.  
• Emellanåt bör du skaka och blåsa bort hår. Tag av och rengör  
distanskammen om för mycket hår har fastnat i den. Notera att  
distanskammen kan endast avlägsnas då trimmern är avstängd (läge «0»).  
 
32  
Att sköta din trimmer  
Rengöring och skötsel (C)  
• Efter varje användning, ta av distanskammen och skaka eller borsta ur  
hårstråna ur skäggtrimmern och distanskammen.  
• Använd frisläppningsknappen (2b) för att ta bort trimmsaxen. Rengör  
trimmsaxen och insidan av trimmern med hjälp av borsten.  
• För sedan tillbaka trimmsaxen till ursprunglig position genom att trycka  
framåt.  
Bevara det uppladdningsbara batteriet  
För att bevara det uppladdningsbara batteriets kapacitet, måste det  
laddas ur helt genom användning minst ca var 6:e månad. Ladda sedan  
upp batteriet till full kapacitet igen. Låt inte trimmern stå på laddning  
konstant.  
Miljövänliga batterier  
Denna produkt är försedd med uppladdningsbara nickel-  
hydrid batterier. Av miljöhänsyn, släng därför inte apparaten  
i det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Öppna höljet så  
som visas på sidan 44, ta ur och släng batteriet vid en miljöstation  
eller lämna in det till en Braun serviceverkstad.  
Ändringar förbehålles.  
Denna produkt är anpassad til EMC-föreskrifterna 89/336/EEC  
och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).  
Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation  
när den är förbrukad.  
 
33  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja  
muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen  
parranajokoneeseesi.  
Tärkeää  
• Älä käytä parrantasaajaa vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen  
tai suihkualtaan) lähellä tai yläpuolella.  
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.  
• Tarkista turvallisuussyistä aika ajoin verkkojohdon kunto ja vaihdata se  
tarvittaessa.  
Laitteen osat  
1a Pieni etäisyyskampa  
1b Iso etäisyyskampa  
4 Päälle/pois päältä -kytkin,  
jossa tasauspituuden valinta  
5 Muistikytkin  
2
Leikkurijärjestelmä  
a parran/hiusten trimmaus  
b vapautuspainike  
(seitsemän eri tasauspituutta)  
6 Merkkivalo  
3 Nopeuden valitsin  
Tekniset tiedot  
Jännitealue: 100 - 240 V 2 / 50 tai 60 Hz (automaattinen jännitteen vaihto)  
Teho:  
5 W  
Parrantasaajan lataaminen johdottomaan käyttöön  
• Kytke parrantasaaja verkkovirtaan päälle/pois päältä -kytkimen ollessa  
asennossa «0» ja anna latautua vähintään 8 tuntia. Merkkivalo osoittaa,  
että laite on yhdistetty verkkovirtaan.  
• Kun parrantasaaja on täyteen latautunut, käytä laitetta ilman  
verkkojohtoa, kunnes lataus loppuu.  
• Sen jälkeen lataa laite uudestaan täyteen kapasiteettiinsa  
(myöhemmin riittää noin 8 tuntia lataus).  
• Täysi lataus kestää 30 minuuttia riippuen parran paksuudesta. Tämä  
saavutetaan ainoastaan useamman latauksen ja tyhjennyksen jälkeen.  
• Suositeltava latauslämpötila: 15°C - 35°C.  
• Jos parrantasaajan akku on tyhjä, voit kytkeä laitteen suoraan  
verkkovirtaan ja ajaa välittömästi (jos parrantasaaja ei käynnisty heti, lataa  
sitä noin 1 minuutin ajan).  
 
34  
Parrantasaajan käyttö  
Nopeuden valinta  
1 Normaali nopeus parrantasaukselle ja parranmuotoilulle  
2 Nopea asetus paksulle parralle ja vaikeille alueille (esim. leuka) sekä  
hiusten leikkaukseen  
A Parrantasaus  
• Aseta lyhyiden karvojen kampa trimmeriin, kun virtakytkin on  
«0»-asennossa.  
• Käynnistäessäsi laitteen, työnnä päälle/pois päältä -kytkin toivottuun  
parrantasauksen pituuteen. Voit valita 6 pituuden eri vaihtoehdosta:  
1, 3, 6, 9, 12 ja 16 mm.  
• On suositeltavaa aloittaa parrantasaus suurimmalla pituudella ja sitten  
asteittain lyhentää toivottuun tasauspituuteen.  
• Pidä etäisyyskamman viisto puoli partaasi vasten ja kuljeta  
parrantasaajaa parran kasvusuuntaa vastaan.  
• Kun olet löytänyt sopivan tasauspituuden, voit käyttää muistikytkintä,  
joka muistaa valitun tasauspituuden. Tällöin moottori ei käynnisty ennen  
kuin päälle/pois päältä -kytkin on työnnetty aiemmin valittuun  
muistikytkimen asentoon.  
• Puhdista etäisyyskampa ajoittain puhdistusharjalla, jotta se ei  
tukkeutuisi. Huomioi, että etäisyyskamman voi poistaa vain, kun  
parrantasaaja on kytketty pois päältä.  
B Hiusten leikkaaminen  
• Hiusten pitää olla puhtaat, kuivat, kammatut ja takuttomat.  
• Menettele samalla tavalla kuin kohdassa B, mutta käytä isoa etäisyys-  
kampaa. Tasauspituuden voit valita kuudesta eri tasauspituudesta:  
10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm. Jos et ole tottunut leikkaamaan hiuksia,  
aloita suurimmalla tasauspituuden asetuksella ja vähennä sitten asteittain  
säätöä toivottuun pituuteen. Jos haluat leikata hiukset lyhyemmäksi kuin  
10 mm, neuvomme leikkaamaan hiukset ensin isolla etäisyyskammalla  
10 mm pituuteen ja tämän jälkeen leikkaamaan pienellä etäisyyskam-  
malla toivottuun pituuteen.  
• Liikuta laitetta rauhallisin liikkein hiuksissa niin, että laite ehtii katkaista  
hiukset.  
• Ravista tai puhalla hiukset pois laitteesta aika ajoin.  
Jos laitteeseen on kertynyt runsaasti hiuksia, irrota etäisyyskampa ja  
puhdista laite. Huomioitavaa! Etäisyyskamman voi irrottaa ainoastaan,  
kun laiteen päälle/pois -päältä kytkin on asennossa «0».  
 
35  
Näin pidät parrantasaajasi kunnossa  
C Puhdistus ja huolto  
• Jokaisen käyttökerran jälkeen irrota etäisyyskampa ja ravista sitä  
varovaisesti tai harjaa parta pois parrantasaajasta ja etäisyyskammasta.  
• Irrota leikkurijärjestelmä painamalla vapautuspainikkeita (2b). Puhdista  
leikkurijärjestelmä ja trimmerin sisäpuoli harjalla.  
• Napsauta leikkurijärjestelmä takaisin alkuperäisasentoon eteenpäin  
työntämällä.  
Akkujen käyttöiän pidentäminen  
Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parrantasaajan lataus on käytettävä  
normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen  
lataa parrantasaaja uudelleen täyteen kapasiteettiin. Älä pidä laitetta  
jatkuvassa latauksessa.  
Ajattele ympäristöäsi  
Tämä laite on varustettu nikkeli-hydridi akuilla. Kun laite on tullut  
käyttöikänsä loppuun, älä heitä laitetta kotitalousjätteen joukkoon.  
Avaa laite ohjeen sivulla 44 olevan kuvan mukaisesti ja poista  
akut. Akut voit toimittaa raaka-ainekierrätykseen tai Braun -  
huoltoliikkeelle tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset  
EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset  
(73/23 EEC).  
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen  
keräyspisteeseen.  
 
36  
Türkçe  
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara  
eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun sakal µekillendiricinizden memnun  
kalacaπınızı umarız.  
Önemli  
• Sakal µekillendiricinizi su ile temas edebileceπi mekanlarda (banyo küveti,  
duµ gibi) kullanmayınız.  
• Elektrik kablosunu cihazın gövdesine sarmayınız.  
• Emniyet açısından, cihazın kablosunu herhangi bir hasara karµı düzenli  
olarak kontrol ediniz.  
Tanımlamalar  
1a K∂sa saç ve sakal düzeltici  
(sakal ve k∂sa saç µekillendirici)  
1b Uzun saç düzeltici (saç kesimi)  
3 Hız seçici  
4 Sakal uzunluπu seçicisi bulunan  
açma/kapama düπmesi  
5 Hafıza düπmesi (6 çeµit sakal  
uzunluπuna göre ayarlanabilir)  
6 Pilot ıµıπı  
2
Kesici sistem  
a sakal µekillendirme/saç  
µekillendirme  
b çıkarma düπmeleri  
Teknik özellikler  
Güç kaynaπı: 100 – 240 V 2 / 50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)  
Watt:  
5
Kablosuz kullanım için sakal µekillendiricinin µarj  
edilmesi  
• Açma/kapama düπmesi «0» konumunda iken, sakal µekillendiricisini  
elektriπe baπlayınız ve en az 8 saat boyunca µarj ediniz. Pilot ıµıπının  
yanması, cihazın elektriπe baπlı olduπunu gösterir.  
• Tam olarak µarj ettikten sonra cihazı, pili tamamen boµalana kadar  
kablosuz olarak kullanınız.  
• Daha sonra, pili tekrar tam olarak µarj ediniz (µarj süresi 8 saat).  
• Tam olarak µarj edilmiµ bir pil 30 dk. süreyle kablosuz kullanım olanaπı  
saπlar. Pil maksimum performansına birbirini izleyen birkaç µarj ve deµarj  
iµleminden sonra ulaµır.  
• Ωarj etme iµlemi için uygun ortam sıcaklıπı: 15°C – 35°C arasıdır.  
• Yeniden doldurulabilir pil boµaldıπı zaman, sakal µekillendiriciyi elektriπe  
baπlı olarak çalıµtırabilirsiniz. (Cihaz hemen çalıµmaya baµlamazsa  
ortalama 1 dk. kadar µarj ediniz.)  
 
37  
Sakal µekillendiricisinin kullan∂m∂  
Hız seçicisi  
1 Sakal ve sakal kenarlarının düzeltilmesi için normal hız ayarı  
2 Sert sakal, zor bölgeler (örn. Çene) ve saç kesmek için yüksek h∂z ayar∂  
A Sakal µekillendirme  
• Açma/Kapama düπmesi «0» konumundayken sakal µekillendiricinin  
üstüne küçük mesafeli taraπ∂ yerleµtirin.  
• Ωekillendirme iµlemine baµlamak için açma/kapama düπmesine basınız  
ve istenilen sakal uzunluπuna göre yukarı doπru iterek ayarlayınız.  
Cihazda yaklaµık 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm olmak üzere 6 hız ayarı seçeneπi  
bulunmaktadır.  
• Ωekillendirme iµlemine en yüksek hız ayarı ile baµlamanızı ve en uygun  
sakal uzunluπuna ulaµıncaya kadar hızı yavaµ yavaµ azaltmanızı öneririz.  
• Uzunluk ayarlama taraπını açılı sakala gelecek µekilde tutunuz ve  
µekillendiriciyi sakallarınızın çıkıµ yönünün tersine doπru hareket ettiriniz.  
• Sakal uzunluk ayarına alıµtıkça, hafıza düπmesini yukarı doπru kaydırarak  
seçtiπiniz sakal uzunluklarını kaydedebilirsiniz. Önceden ayarlanınıµ  
hafıza düπmesi sayesinde cihaz, açma/kapama düπmesi kaydedilmiµ  
olan sakal uzunluπu ayarına getirilmeden çalıµmayacaktır.  
• Uzatma taraπını kılla tıkanmasını önlemek için, zaman zaman fırçayla  
temizleyiniz. Uzatma taraπı sadece cihaz kapalı iken çıkarılabilir.  
B Saç µekillendirme  
• Saç∂n∂z temiz, taranm∂µ, düπümsüz ve kuru olmal∂d∂r.  
• (A) bölümünde anlat∂lanlar saç µekillendirme iµlemi için de geçerlidir  
ancak saç∂n∂z∂ µekillendirirken k∂sa saç ve sakal düzelticisi yerine uzun  
saç düzelticini kullan∂n∂z (10 /12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). ∑stenilen  
uzunluktan daha fazla saç kesmemek için kesim iµlemine en yüksek  
ayardan baµlay∂n∂z daha sonra ayar∂ düµürünüz. Saç∂n∂z∂ 10 mm’den  
daha fazla k∂saltmak için saç∂n∂z∂ önce uzun saç düzelticisiyle 10 mm  
uzunluπuna getirmeniz daha sonra da k∂sa saç ve sakal düzelticisiyle  
istenilen uzunluπa getirmeniz önerilir.  
• Cihaz∂n∂z∂ yavaµ ve kontrollü bir µekilde kullan∂n∂z. Cihaz∂n∂z∂  
kesebileceπi h∂zdan daha fazla zorlamay∂n∂z.  
• Düzelticideki saç ve sakal kal∂nt∂lar∂n∂ cihaz∂ nazikçe sallayarak  
temizleyiniz. Çok miktarda kal∂nt∂ varsa düzelticiyi cihazdan ç∂kar∂p  
temizleyiniz. Düzeltici sadece cihaz kapal∂ durumdayken («0» pozisyonu)  
ç∂kar∂labilir.  
 
38  
Ωekillendiricinizin bakımı  
C Temizleme ve bakım  
• Her kullanımdan sonra, uzatma taraπını çıkarınız, ve fırçayla veya hafifçe  
sallayarak üzerinde biriken tüyleri temizleyiniz.  
• Kesici sitemi yerinden ç∂karmak için yandaki düπmelere bas∂n. Kesici  
sistemi ve iç k∂sm∂ f∂rça yard∂m∂ ile temizleyiniz.  
• Sonra kesici sistemi öne iterek orjinal konumuna getirin.  
Yeniden doldurulabilir pilin korunması  
Yeniden doldurulabilir pilin maksimum kapasitesini devam ettirmek ve  
korumak için, µekillendiricinin normal kullanım µartlarında 6 ayda bir  
deµarj edilmesi gerekmektedir. Daha sonra pili tekrar tam olarak dolana  
kadar µarj ediniz. Ωekillendiriciyi sürekli olarak µarjda bırakmayınız.  
Çevresel bildiri  
Bu cihazda nikel-hidrat yeniden doldurulabilir piller kullanıl-  
maktadır. Çevre koruması açısından, kullanım ömrü biten pilleri  
evinizdeki çöpe atmak yerine Braun Servis ∑stasyonlarına veya  
uygun toplama alanlarına gönderiniz.  
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.  
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
 
39  
Ελληνικꢀ  
Τα πρꢀϊꢁντα µας εꢂναι ꢃτσι σꢄεδιασµꢃνα ꢅστε να πληρꢀꢆν τα  
υψηλꢁτερα πρꢁτυπα πꢀιꢁτητας, λειτꢀυργικꢁτητας και σꢄεδιασµꢀꢆ.  
Ελπꢂꢇꢀυµε ꢁτι θα απꢀλαꢆσετε την νꢃα σας συσκευꢈ Braun.  
Σηµαντικꢁ σηµεꢂωση  
Μη ꢄρησιµꢀπꢀιεꢂτε την ꢉυριστικꢈ µηꢄανꢈ κꢀντ! ꢈ π!νω απꢁ λεκ!νες  
µε νερꢁ (για παρ!δειγµα µπανιꢃρες, ντꢀυς, κλπ.).  
Μην τυλꢂγετε τꢀ καλꢅδιꢀ γꢆρω απꢁ την συσκευꢈ.  
Για λꢁγꢀυς ασ$αλεꢂας, ελꢃγꢄετε τꢀ καλꢅδιꢀ σε τακτ! ꢄρꢀνικ!  
διαστꢈµατα για πιθανꢃς $θꢀρꢃς και αντικαταστεꢂστε τꢀ ꢁταν  
ꢄρει!ꢇεται.  
Περιγραꢃꢁ  
1a /τꢃνι µε µικρꢃς απꢀστ!σεις  
3 Επιλꢀγꢃας ταꢄꢆτητας  
κꢀπꢈς (για κꢀꢆρεµα γενει!δας 4 ∆ιακꢁπτης ꢃναρꢉης  
και κꢀντꢅν µαλλιꢅν)  
1b /τꢃνι µε µεγ!λες απꢀστ!σεις  
λειτꢀυργꢂας µε επιλꢀγꢃα  
µꢈκꢀυς γενει!δας  
κꢀπꢈς (για κꢁψιµꢀ µαλλιꢅν)  
5 ∆ιακꢁπτης µνꢈµης  
(για 6 ρυθµꢂσεις τꢀυ µꢈκꢀυς  
της γενει!δας)  
2
Σꢆστηµα κꢀυρꢃµατꢀς  
a κꢀꢆρεµα γενει!δας/κꢀꢆρεµα  
µαλλιꢅν  
6 Φωτεινꢈ ꢃνδειꢉη  
b διακꢁπτες απασ$!λισης  
Τεꢄνικꢅς πρꢆδιαγραꢃꢅς  
Παρꢀꢄꢈ ρεꢆµατꢀς: 100 – 240 V 2 / 50 60 Hz (αυτꢁµατη πρꢀσαρµꢀγꢈ)  
Ισꢄꢆς σε Βατ: 5  
Πꢇς να ꢃꢆρτꢂσετε την ꢈυριστικꢁ µηꢄανꢁ για λειτꢆυργꢂα  
ꢄωρꢂς καλꢇδιꢆ  
Συνδꢃστε την ꢉυριστικꢈ µηꢄανꢈ µε την κεντρικꢈ παρꢀꢄꢈ, µε τꢀν  
διακꢁπτη λειτꢀυργꢂας στην θꢃση «0», και $ꢀρτꢂστε την για  
τꢀυλ!ꢄιστꢀν 8 ꢅρες. Η $ωτεινꢈ ꢃνδειꢉη δεꢂꢄνει ꢁτι η ꢉυριστικꢈ  
µηꢄανꢈ εꢂναι συνδεδεµꢃνη µε την κεντρικꢈ παρꢀꢄꢈ.  
Α$ꢀꢆ η ꢉυριστικꢈ µηꢄανꢈ $ꢀρτιστεꢂ πλꢈρως, ꢄρησιµꢀπꢀιꢈστε την  
ꢄωρꢂς τꢀ καλꢅδιꢀ µꢃꢄρι να απꢀ$ꢀρτιστεꢂ.  
 
40  
Μετ! ꢉανα$ꢀρτꢂστε την µꢃꢄρι να $ꢀρτιστεꢂ πλꢈρως (ꢀι  
µεταγενꢃστερες $ꢀρτꢂσεις θα ꢄρει!ꢇꢀνται περꢂπꢀυ 8 ꢅρες).  
Μια πλꢈρης $ꢁρτιση θα δꢅσει σꢄεδꢁν 30 λεπτ! περιπꢀꢂησης ꢄωρꢂς  
καλꢅδιꢀ αν!λꢀγα µε την γενει!δα. Π!ντως, η µꢃγιστη λειτꢀυργικꢈ  
ικανꢁτητα θα επιτευꢄθεꢂ µꢁνꢀ µετ! απꢁ αρκετꢀꢆς κꢆκλꢀυς $ꢁρτισης/  
απꢀ$ꢁρτισης.  
Η καλꢆτερη θερµꢀκρασꢂα περι;!λλꢀντꢀς για την $ꢁρτιση κυµαꢂνεται  
απꢁ 15°C ως 35°C.  
Αν η επανα$ꢀρτιꢇꢁµενη µπαταρꢂα απꢀ$ꢀρτιστεꢂ, µπꢀρεꢂτε να  
ꢄρησιµꢀπꢀιꢈσετε την ꢉυριστικꢈ µηꢄανꢈ µε τꢀ καλꢅδιꢀ κεντρικꢈς  
παρꢀꢄꢈς. (Αν δεν αρꢄꢂσει να λειτꢀυργεꢂ αµꢃσως, $ꢀρτꢂστε την για ꢃνα  
περꢂπꢀυ λεπτꢁ.)  
Πꢇς να ꢄρησιµꢆπꢆιεꢂτε την ꢈυριστικꢁ µηꢄανꢁ  
Επιλꢆγꢅας ταꢄꢉτητας  
1 Κανꢀνικꢈ ρꢆθµιση για την περιπꢀꢂηση γενει!δας και  
περιγρ!µµατꢀς  
2
£¤ÛË ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÁÈ· ÛÎÏËÚ¿ Á¤ÓÈ· ‹ ‰‡ÛÎÔϘ ÂÚÈÔ¯¤˜  
(¯ Û·ÁfiÓÈ) Î·È ÎÔ‡ÚÂÌ· Ì·ÏÏÈÒÓ  
A Περιπꢆꢂηση γενειꢀδας  
Τꢀπꢀθετεꢂστε τꢀ ꢄτꢃνι µε τις απꢀστ!σεις κꢀπꢈς στην ꢉυριστικꢈ  
µηꢄανꢈ ενꢅ ꢀ διακꢁπτης ꢃναρꢉης λειτꢀυργꢂας εꢂναι στην θꢃση «0».  
Για να αρꢄꢂσετε την περιπꢀꢂηση πιꢃστε τꢀν διακꢁπτη ꢃναρꢉης  
λειτꢀυργꢂας και σπρꢅꢉτε τꢀν στꢀ επιθυµητꢁ µꢈκꢀς γενει!δας.  
Μπꢀρεꢂτε να επιλꢃꢉετε αν!µεσα σε 6 ρυθµꢂσεις: περꢂπꢀυ 1, 3, 6, 9, 12,  
16 ꢄιλιꢀστ!.  
Σας συνιστꢀꢆµε να αρꢄꢂσετε µε την υψηλꢁτερη ρꢆθµιση και µετ! να  
µειꢅσετε την ρꢆθµιση µꢃꢄρι να $θ!σετε τꢀ επιθυµητꢁ µꢈκꢀς  
γενει!δας.  
Κρατεꢂστε τꢀ ꢄτꢃνι µε τις απꢀστ!σεις κꢀπꢈς µε τꢀ γωνιꢅδες ꢄεꢂλꢀς να  
ακꢀυµπ! στη γενει!δα σας και κατευθꢆνετε την ꢉυριστικꢈ µηꢄανꢈ  
αντꢂθετα απꢁ την $ꢀρ! πꢀυ $υτρꢅνꢀυν ꢀι τρꢂꢄες.  
Καθꢅς θα εꢉꢀικειꢅνεστε µε τις ρυθµꢂσεις µꢈκꢀυς της γενει!δας,  
πιθανꢁν να θꢃλετε να πρꢀσαρµꢁσετε τꢀν διακꢁπτη µνꢈµης στη  
ρꢆθµιση µꢈκꢀυς γενει!δας πꢀυ πρꢀτιµ!τε, σπρꢅꢄνꢀντ!ς τꢀν πρꢀς τα  
π!νω. Ε$ꢁσꢀν ρυθµꢂσετε εκ των πρꢀτꢃρων τꢀ διακꢁπτη µνꢈµης, ꢀ  
 
41  
κινητꢈρας δεν θα αρꢄꢂσει να λειτꢀυργεꢂ πριν ꢀ διακꢁπτης ꢃναρꢉης  
λειτꢀυργꢂας $θ!σει στην ρꢆθµιση τꢀυ διακꢁπτη µνꢈµης.  
Καθαρꢂꢇετε τακτικ! µε τη ;ꢀꢆρτσα τꢀ ꢄτꢃνι µε τις απꢀστ!σεις κꢀπꢈς,  
για να απꢀ$ꢆγετε ενδεꢄꢁµενη απꢁ$ραꢉꢈ τꢀυ µε τρꢂꢄες. Πρꢀσꢀꢄꢈ: τꢀ  
ꢄτꢃνι µε τις απꢀστ!σεις κꢀπꢈς εꢂναι δυνατꢁν να α$αιρεθεꢂ µꢁνꢀ ꢁταν  
η ꢉυριστικꢈ µηꢄανꢈ εꢂναι εκτꢁς λειτꢀυργꢂας.  
B ∫fi„ÈÌÔ Ì·ÏÏÈÒÓ  
∆· Ì·ÏÏÈ¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¿, ηϿ ¯ÙÂÓÈṲ̂ӷ, fi¯È ÌÂÚ‰Â̤ӷ  
Î·È ÛÙÂÁÓ¿.  
∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·õÔ (A),  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯Ù¤ÓÈ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜  
(‰È·ı¤ÛÈ̘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÂÚ›Ô˘ 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 ¯ÈÏ.) ∂¿Ó ‰ÂÓ  
¤¯ÂÙÂ Û˘ÓËı›ÛÂÈ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù¤ÙÔÈ·˜ Û˘Û΢‹˜, ·Ú¯›ÛÙ Ì ÙËÓ  
˘„ËÏfiÙÂÚË Ú‡ıÌÈÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÌÂÈÒÛÙ ÙË ÁÈ· Ó· ·Ôõ‡ÁÂÙ ÙÔ  
Îfi„ÈÌÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ·fi ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Îfi„ÂÙ  
Ù· Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜ ÎÔÓÙ‡ÙÂÚ· ·fi 10 ¯ÈÏ., ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ  
ÚÒÙ· ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ¯Ù¤ÓÈ ÁÈ· ÙÔ Îfi„ÈÌfi ÙÔ˘˜ ̤¯ÚÈ 10 ¯ÈÏ. Î·È ÛÙË  
Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ì ÙÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ¯Ù¤ÓÈ õÙ¿ÓÂÙ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Ì‹ÎÔ˜.  
OÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÚÁ¤˜ Î·È ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓ˜. ªËÓ Ȥ˙ÂÙ  
Ì ‰‡Ó·ÌË ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿, ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·fi fiÙÈ ÌÔÚ› Ó·  
Îfi„ÂÈ.  
∂ӉȿÌÂÛ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÈÓ¿ÍÂÙ ‹ Ó· õ˘Û‹ÍÂÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Ô˘ ¤¯ÂÙ  
Îfi„ÂÈ. ∂¿Ó ¤¯Ô˘Ó ÎÔ› ÔÏÏ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ  
¯Ù¤ÓÈ. ¶·Ú·Î·ÏÒ, ÛËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ ÙÔ ¯Ù¤ÓÈ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜  
ÌÔÚ› Ó· ·õ·ÈÚÂı› ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË «0».  
Πꢇς να διατηρꢁσετε την ꢈυριστικꢁ µηꢄανꢁ σε ꢀριστη  
κατꢀσταση  
C Καθαρισµ"ς και ꢃρꢆντꢂδα  
Μετ! απꢁ κ!θε ꢄρꢈση, α$αιρꢃστε τꢀ ꢄτꢃνι µε τις απꢀστ!σεις κꢀπꢈς,  
και κꢀυνεꢂστε τꢀ ελα$ρ! ꢈ α$αιρꢃστε µε την ;ꢀꢆρτσα τις τρꢂꢄες απꢁ  
τꢀν κꢀπτꢈρα περιγραµµ!των και τꢀ ꢄτꢃνι.  
Πιꢃστε τꢀυς διακꢁπτες απασ$!λισης για να ανασηκꢅσετε τꢀ σꢆστηµα  
διπλꢈς κꢀπꢈς. Με την ;ꢀꢆρτσα, καθαρꢂστε τꢀ σꢆστηµα διπλꢈς κꢀπꢈς  
και τꢀ εσωτερικꢁ της ꢉυριστικꢈς µηꢄανꢈς.  
Μετ! κꢀυµπꢅστε τꢀ σꢆστηµα κꢀυρꢃµατꢀς στην αρꢄικꢈ θꢃση  
σπρꢅꢄνꢀντας πρꢀς τα εµπρꢁς.  
 
42  
Συντꢁρηση της επαναꢃꢆρτι#"µενης µπαταρꢂας  
Για να διατηρꢈσετε τη λειτꢀυργικꢈ ικανꢁτητα και τη δι!ρκεια ꢄρꢈσιµης  
λειτꢀυργꢂας της επανα$ꢀρτιꢇꢁµενης µπαταρꢂας, η ꢉυριστικꢈ µηꢄανꢈ  
πρꢃπει να απꢀ$ꢀρτꢂꢇεται µε συꢄνꢈ ꢄρꢈση µια $ꢀρ! κ!θε 6 µꢈνες  
περꢂπꢀυ. Κατꢁπιν επανα$ꢀρτꢂστε την µꢃꢄρι να $θ!σει τη µꢃγιστη  
λειτꢀυργικꢈ ικανꢁτητ! της. Μη διατηρεꢂτε την ꢉυριστικꢈ µηꢄανꢈ σε  
µꢁνιµη κατ!σταση $ꢁρτισης.  
Περι$αλλꢆντικꢁ σηµεꢂωση  
Η συσκευꢈ περιꢃꢄει επανα$ꢀρτιꢇꢁµενες µπαταρꢂες υδριδꢂꢀυ  
τꢀυ νικελꢂꢀυ. Για να πρꢀστατεꢆσετε τꢀ περι;!λλꢀν µην  
πετ!ꢉετε τη συσκευꢈ στα ꢀικιακ! απꢀρρꢂµµατα ꢁταν $θ!σει  
τꢀ πꢃρας της ꢄρꢈσιµης ꢇωꢈς της. Ανꢀꢂꢉτε τꢀ κ!λυµµα, ꢁπως  
$αꢂνεται στꢀ σꢄꢈµα στη σελꢂδα 44, και α$αιρꢃστε τις µπαταρꢂες  
και παραδꢅστε τις στꢀ κατ!στηµα λιανικꢈς πꢅλησης ꢈ στα αρµꢁδια  
σηµεꢂα περισυλλꢀγꢈς σꢆµ$ωνα µε τꢀυς εθνικꢀꢆς ꢈ τꢀπικꢀꢆς  
κανꢀνισµꢀꢆς.  
Τꢀ πρꢀϊꢁν υπꢁκειται σε αλλαγꢃς ꢄωρꢂς πρꢀηγꢀꢆµενη πρꢀειδꢀπꢀꢂηση.  
Τꢀ πρꢀϊꢁν πληρεꢂ τις Πρꢀδιαγρα$ꢃς ηλεκτρꢀµαγνητικꢈς  
συµ;ατꢁτητας ꢁπως ꢀρꢂꢇꢀνται στην ?δηγꢂα 89/336/Ε?Κ και στꢀν  
Κανꢀνισµꢁ τꢀυ Συµ;ꢀυλꢂꢀυ περꢂ /αµηλꢈς Τ!σης (73/23 Ε?Κ)  
Στꢀ τꢃλꢀς της λειτꢀυργικꢈς ꢇωꢈς τꢀυ πρꢀϊꢁντꢀς, παρακαλꢅ  
πετ!ꢉτε τꢀ στα ειδικ! σηµεꢂα πꢀυ παρꢃꢄꢀνται στη ꢄꢅρα σας.  
 
43  
Akku-Entsorgung am Ende der  
Lebensdauer des Gerätes.  
D
GB  
F
1
2
e
Battery removal at the end of the  
product’s useful life.  
Retrait des batteries à la fin de la  
durée de vie du produit.  
Extracción de baterías al final de  
la vida útil del producto.  
E
3
4
5
6
7
8
Remoção da bateria no final da  
vida útil do aparelho.  
P
Eliminazione delle batterie alla  
fine del ciclo di vita del prodotto.  
I
Het verwijderen van batterijen  
aan het eind van de nuttige  
levensduur van het apparaat.  
NL  
Udtagelse af batteriet efter endt  
levetid.  
DK  
N
Fjerning av batteriet ved slutten  
av apparatets levetid.  
Att avlägsna batteriet när  
produkten är uttjänt.  
S
Akun irrottaminen laitteen  
käyttöiän loputtua.  
FIN  
TR Cihazın ömrü bittiπinde pili  
çıkarma.  
√È· Ì· ‚„‹ÎÂÙ ÙÁ Ï·Ù·Òfl·  
ÏÂÙ‹ ÙÁ ˜ÒfiÛÈÏÁ Ê˘fi ÙÁÚ  
GR  
 
44  
period we will eliminate, free of  
charge, any defects in the appliance  
resulting from faults in materials or  
workmanship, either by repairing or  
replacing the complete appliance as  
we may choose.  
This guarantee extends to every  
country where this appliance is  
supplied by Braun or its appointed  
distributor.  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für  
dieses Gerät – nach Wahl des Käufers  
zusätzlich zu den gesetzlichen  
Gewährleistungsansprüchen gegen  
den Verkäufer – eine Garantie von  
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb  
dieser Garantiezeit beseitigen wir  
nach unserer Wahl durch Reparatur  
oder Austausch des Gerätes  
This guarantee does not cover:  
damage due to improper use, normal  
wear or use as well as defects that  
have a negligible effect on the value  
or operation of the appliance. The  
guarantee becomes void if repairs are  
undertaken by unauthorised persons  
and if original Braun parts are not  
used.  
unentgeltlich alle Mängel, die auf  
Material- oder Herstellungsfehlern  
beruhen. Die Garantie kann in allen  
Ländern in Anspruch genommen  
werden, in denen dieses Braun Gerät  
von uns autorisiert verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen:  
Schäden durch unsachgemäßen  
Gebrauch, normaler Verschleiß und  
Verbrauch sowie Mängel, die den  
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit  
des Gerätes nur unerheblich  
beeinflussen. Bei Eingriffen durch  
nicht von uns autorisierte Braun  
Kundendienstpartner sowie bei  
Verwendung anderer als Original  
Braun Ersatzteile erlischt die  
Garantie.  
To obtain service within the  
guarantee period, hand in or send the  
complete appliance with your sales  
receipt to an authorised Braun  
Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your  
rights under statutory law.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät  
mit Kaufbeleg bitte an einen autori-  
sierten Braun Kundendienstpartner.  
Die Anschrift für Deutschland  
können Sie kostenlos unter  
Français  
Garantie  
00800/27286463 erfragen.  
Nous accordons une garantie de  
2 ans sur ce produit, à partir de la  
date d'achat.  
Pendant la durée de la garantie,  
Braun prendra gratuitement à sa  
charge la réparation des vices de  
fabrication ou de matière en se  
réservant le droit de décider si  
certaines pièces doivent être  
English  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the  
product commencing on the date of  
purchase. Within the guarantee  
 
45  
réparées ou si l'appareil lui-même  
doit être échangé.  
Cette garantie s'étend à tous les pays  
où cet appareil est commercialisé par  
Braun ou son distributeur exclusif.  
cualquier defecto del aparato  
imputable tanto a los materiales  
como a la fabricación, ya sea  
reparando, sustituyendo piezas, o  
facilitando un aparato nuevo según  
nuestro criterio.  
Cette garantie ne couvre pas : les  
dommages occasionnés par une  
utilisation inadéquate et l'usure  
normale. Cette garantie devient  
caduque si des réparations ont été  
effectuées par des personnes non  
agréées par Braun et si des pièces de  
rechange ne provenant pas de Braun  
ont été utilisées.  
La garantía no ampara averías por  
uso indebido, funcionamiento a  
distinto voltaje del indicado, conexión  
a un enchufe inadecuado, rotura,  
desgaste normal por el uso que  
causen defectos o una disminución  
en el valor o funcionamiento del  
producto.  
Pour toute réclamation intervenant  
pendant la période de garantie,  
retournez ou rapportez l'appareil ainsi  
que l'attestation de garantie à votre  
revendeur ou à un Centre Service  
Agréé Braun.  
La garantía perderá su efecto en caso  
de ser efectuadas reparaciones por  
personas no autorizadas, o si no son  
utilizados recambios originales de  
Braun.  
La garantía solamente tendrá validez  
si la fecha de compra es confirmada  
mediante la factura o el albarán de  
compra correspondiente.  
Appelez au 01.47.48.70.00 pour  
connaître le Centre Service Agréé  
Braun le plus proche de chez vous.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle  
exposée ci-dessus, nos clients  
bénéficient de la garantie légale des  
vices cachés prévue aux articles  
1641 et suivants du Code civil.  
Esta garantía tiene validez en todos  
los países donde este producto sea  
distribuido por Braun o por un  
distribuidor asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta  
garantía, diríjase al Servicio de  
Asistencia Técnica de Braun más  
cercano.  
Solo para España  
Español  
Servicio al consumidor: Para  
localizar a su Servicio Braun más  
cercano o en el caso de que tenga  
Vd. alguna duda referente al  
funcionamiento de este producto, le  
rogamos contacte con el teléfono de  
este servicio 901 11 61 84.  
Garantía  
Braun concede a este producto 2  
años de garantía a partir de la fecha  
de compra.  
Dentro del periodo de garantía,  
subsanaremos, sin cargo alguno,  
 
46  
Só para Portugal  
Português  
Apoio ao consumidor: Para localizar  
o seu Serviço Braun mais próximo o  
no caso de surgir alguma dúvida  
relativamente ao funcionamiento  
deste produto, contacte por favor  
este serviço pelo telefone  
Garantia  
Braun concede a este produto 2 anos  
de garantia a partir da data de  
compra.  
Dentro do período de garantia  
qualquer defeito do aparelho, devido  
aos materiais ou ao seu fabrico, será  
reparado, substituindo peças ou  
trocando por um aparelho novo  
segundo o nosso critério, sem  
qualquer custo.  
808 20 00 33.  
Italiano  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole  
per la durata di 2 anni dalla data di  
acquisto.  
A garantia não cobre avarias por  
utilização indevida, funcionamento a  
voltagem diferente da indicada,  
ligação a uma tomada de corrente  
eléctrica incorrecta, ruptura,  
desgaste normal por utilização que  
causem defeitos ou diminuição da  
qualidade de funcionamento do  
produto.  
Nel periodo di garanzia verranno  
eliminati, gratuitamente, i guasti  
dell’apparecchio conseguenti a difetti  
di fabbrica o di materiali, sia  
riparando il prodotto sia sostituendo,  
se necessario, l’intero apparecchio.  
Tale garanzia non copre: danni  
derivanti dall’uso improprio del  
prodotto, la normale usura conse-  
guente al funzionamento dello  
stesso, i difetti che hanno un  
effetto trascurabile sul valore o sul  
funzionamento dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono  
effettuate riparazioni da soggetti non  
autorizzati o con parti non originali  
Braun.  
A garantia perderá o seu efeito no  
caso de serem efectuadas repara-  
ções por pessoas não autorizadas ou  
se não forem utilizados acessórios  
originais Braun.  
A garantia só é válida se a data de  
compra fôr confirmada pela apresen-  
tação da factura ou documento de  
compra correspondente.  
Esta garantia é válida para todos  
os países onde este produto seja  
distribuído por Braun ou por um  
distribuidor Braun autorizado.  
Per accedere al servizio durante il  
periodo di garanzia, è necessario  
consegnare o far pervenire il prodotto  
integro, insieme allo scontrino di  
acquisto, ad un centro di assistenza  
autorizzato Braun.  
No caso de reclamação ao abrigo de  
garantia, dirija-se ao Serviço de  
Assistência Técnica Oficial Braun  
mais próximo.  
Contattare il numero 02/6678623 per  
avere informazioni sul Centro di  
 
47  
assistenza autorizzato Braun più  
vicino.  
Dansk  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette  
produkt gældende fra købsdatoen.  
Inden for garantiperioden vil Braun for  
egen regning afhjælpe fabrikations-  
og materialefejl efter vort skøn  
gennem reparation eller ombytning af  
apparatet. Denne garanti gælder i  
alle lande, hvor Braun er repræsen-  
teret.  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een  
garantie van 2 jaar geldend vanaf  
datum van aankoop. Binnen de  
garantieperiode zullen eventuele  
fabricagefouten en/of materiaal-  
fouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie,  
vervanging van onderdelen of  
omruilen van het apparaat.  
Denne garanti dækker ikke skader  
opstået ved fejlbetjening, normalt slid  
eller fejl som har ringe effekt på  
værdien eller funktionsdygtigheden af  
apparatet. Garantien bortfalder ved  
reparationer udført af andre end de af  
Braun anviste reparatører og hvor  
originale Braun reservedele ikke er  
anvendt.  
Deze garantie is van toepassing in elk  
land waar dit apparaat wordt geleverd  
door Braun of een officieel  
aangestelde vertegenwoordiger van  
Braun.  
Ved service inden for garantiperioden  
afleveres eller indsendes hele appa-  
ratet sammen med købsbevis til et  
autoriseret Braun Service Center.  
Beschadigingen ten gevolge van  
onoordeelkundig gebruik, normale  
slijtage en gebreken die de werking  
of waarde van het apparaat niet  
noemenswaardig beinvloeden vallen  
niet onder de garantie. De garantie  
vervalt bij reparatie door niet door ons  
erkende service-afdelingen en/of  
gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
Ring 7015 0013 for oplysning om  
nærmeste Braun Service Center.  
Norsk  
Garanti  
Om gebruik te maken van onze  
service binnen de garantieperiode,  
dient u het complete apparaat met uw  
aankoopbewijs af te geven of op te  
sturen naar een geauthoriseerd Braun  
Customer Service Centre.  
Vi gir 2 års garanti på produktet  
gjeldende fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette  
eventuelle fabrikasjons- eller  
materialfeil, enten ved reparasjon  
eller om vi finner det hensiktsmessig å  
bytte hele produktet.  
Bel 0800-gillette voor een Braun  
Customer Service Centre bij u in de  
buurt.  
Denne garanti er gyldig i alle land der  
Braun eller Brauns distributør selger  
produktet.  
 
48  
Denne garanti dekker ikke: skader på  
grunn av feil bruk, normal slitasje eller  
skader  
som har ubetydelig effekt på produk-  
tets verdi og virkemåte. Garantien  
bortfaller dersom reparasjoner  
utføres av ikke autorisert person eller  
hvis andre enn originale Braun  
reservedeler benyttes.  
värde eller funktion. Garantin upphör  
att gälla om reparationer utförs av  
icke behörig person eller om Brauns  
originaldelar inte används.  
För att erhålla service under garanti-  
tiden skall den kompletta apparaten  
lämnas in tillsammans med inköps-  
kvittot, till ett auktoriserat Braun  
verkstad.  
For service i garantitiden skal hele  
produktet leveres eller sendes  
sammen med kopi av kjøpskvittering  
til nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
Ring 020-21 33 21 för information om  
närmaste Braun verkstad.  
Suomi  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til  
nærmeste autoriserte Braun service-  
verksted.  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2  
vuoden takuun ostopäivästä lukien  
Suomessa voimassa olevien alan  
takuuehtojen TE90 mukaan.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden  
garanti i henhold til NEL’s  
Leveringsbetingelser.  
Takuuaikana korvataan veloituksetta  
kaikki viat, jotka aiheutuvat  
materiaaliviasta tai valmistusvir-  
heestä. Korvaus tapahtuu harkintam-  
me mukaan korjaamalla, vaihtamalla  
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite  
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla  
maailmassa sillä edellytyksellä, että  
laitetta myydään ko. maassa Braunin  
tai virallisen maahantuojan toimesta.  
Svenska  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år  
från och med inköpsdatum. Under  
garantitiden kommer vi utan kostnad,  
att avhjälpa alla brister i apparaten  
som är hänförbara till fel i material  
eller utförande, genom att antingen  
reparera eller byta ut hela apparaten  
efter eget gottfinnande.  
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat  
viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä  
käytöstä, normaalista kulumisesta tai  
viat, jolla on vähäinen merkitys  
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun  
voimassaolo lakkaa, jos laitetta  
korjataan muualla kuin valtuutetussa  
Braun-huoltoliikkeessä tai jos  
laitteessa käytetään muita kuin  
alkuperäisiä varaosia.  
Denna garanti gäller i alla länder där  
denna apparat levereras av Braun  
eller deras auktoriserade återför-  
säljare.  
Garantin gäller ej: skada på grund  
av felaktig användning eller normalt  
slitage, liksom brister som har en  
försumbar inverkan på apparatens  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun  
voimassaolon osoittamiseksi.  
 
49  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä  
asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme  
numerosta 020-377 877.  
EÏÏËÓÈο  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË,  
ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ  
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘  
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷  
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹  
η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù  
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù  
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË  
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ  
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·  
Braun.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:  
ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,  
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù·  
ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏  
ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ  
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ  
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›  
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ  
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ  
‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ  
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·  
™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·  
ÏËÚÔõÔÚËı›ÙÂÁÈ·ÙÔÏËÛȤÛÙÂÚÔ  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·  
™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
 
50  
Garantie/  
Deutschland  
Bermuda  
Kundendienststellen  
Gillette Gruppe Deutschland  
GmbH&Co.ohG  
Gibbons Company  
21 Reid Street  
P.O. Box HM 11  
Hamilton  
Guarantee and Service  
Centers  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
Braun Service Center unter  
00800 / 27 28 64 63  
295 00 22  
Bureaux de garantie et  
centrales service après-  
vente  
Brasil  
Fixnet Servicios & Comércio  
Ltda.  
Austria  
Oficinas de garantia y  
oficinas centrales del  
servicio  
Gillette Gruppe Österreich  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
R. Gaspar Fernandes, 377  
São Paulo – SP,  
0800 16 26 27  
Entidade de garantia e  
centros de serviço  
Braun Service Center unter  
00800 / 27 28 64 63  
Bulgaria  
12, Hristo Botev str.  
Sofia, Bulgaria  
+ 359 2 528 988  
Uffici e sede centrale del  
servizio clienti  
Argentina  
Central Reparadora  
de Afeitadoras S.A.,  
Av. Santa Fe 5278,  
1425 Capital Federal,  
0800 44 44 553  
Canada  
Garantiebureaux en  
service-centrales  
Gillette Canada Company,  
Braun Consumer Service  
4 Robert Speck Parkway,  
Mississauga L4Z 4C5,  
Ontario,  
Garantikontorer og centrale  
serviceafdelinger  
Australia  
Gillette Australia Pty. Ltd.,  
Scoresby, 5 Caribbean Drive  
Melbourne, Victoria 3179,  
1 800 641 820  
1 800 387 6657  
Garanti og servicecenter  
Servicekontor och centrala  
kundtjänstplatser  
âeská Republika  
PH SERVIS sro.,  
V Mezihori 2,  
18000 Praha 8,  
266 310 574  
Asiakaspalvelu ja tekninen  
neuvonta  
Bahrain  
Yaquby Stores,  
Bab ALBahrain,  
P.O. Box 158,  
Manama,  
Garanti bürolari ve merkezi  
servis yerleri  
Chile  
Viseelec,  
02-28 88 7  
Braun Service Center Chile,  
Av. Concha y Toro #4399,  
Puente Alto,  
Santiago,  
02 288 25 18  
Εγγꢉηση και Εργαστꢁριꢆ  
επισκευꢇν  
Barbados  
Dacosta Mannings Inc.,  
P.O. Box 176, Pier Head,  
Bridgetown,  
431-8700  
China  
Gillette (Shanghai) Sales Co.  
Ltd.  
Belarus  
Electro Service & Co LLC,  
Chernyshevskogo str. 10 A,  
220015 Minsk,  
2 85 69 23  
550 Sanlin Road, Pudong,  
Shanghai 200124,  
00 86 21 5849 8000  
Colombia  
Belgium  
Gillette de Colombia S.A.,  
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.  
Bogotá, D.C.,  
Gillette Group Belgium NV,  
J. E. Mommaertslaan 18 A,  
1831 Diegem,  
01 8000 5 27286  
02-71 19 104  
 
51  
Croatia  
Great Britain  
Ireland (Republic of)  
Gavin‘s Electronics,  
83-84, Lower Camden Street,  
Dublin 2,  
Iskra elektronika d.o.o.,  
Bozidara Magovca 63,  
10020 Zagreb,  
Gillette Group UK Ltd.,  
Braun Consumer Service,  
Aylesbury Road,  
Thame OX9 3AX  
Oxfordshire  
1- 6 60 17 77  
1800 509 448  
Cyprus  
1800 783 70 10  
Israel  
KyriakosPapavasiliouTrading  
70, Kennedy Ave.,  
1663 Nicosia,  
S. Schestowitz Ltd.,  
8 Shacham Str.,  
Tel-Aviv, 49517,  
1 800 335 959  
Greece  
Berson S.A.,  
47, Agamemnonos,  
17675 Kallithea Athens,  
(210)-9 47 87 00  
02 314111  
Danmark  
Italia  
Gillette Group Danmark A/S,  
Teglholm Allè 15,  
2450 Kobenhavn SV,  
70 15 00 13  
Servizio Consumatori Braun  
Gillette Group Italy S.p.A.,  
Via G.B. Pirelli, 18,  
20124 Milano,  
Guadeloupe  
Ets. André Haan S.A.,  
Zone Industrielle  
B.P. 335,  
02 / 6678623  
Djibouti (Republique de)  
Ets. Nouraddine,  
Magasin de la Seine,  
12 Place du 27 Juin,  
B.P. 2500,  
97161 Pointe-à-Pitre,  
26 68 48  
Jordan  
Interbrands  
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah  
St. Mekadabi bld.  
Amman  
Hong Kong  
Audio Supplies Company,  
Room 506,  
Djibouti,  
35 19 91  
St. George Building,  
2 ICE House Street,  
Hong Kong,  
(852) 2524 9377  
+692 582 75 67  
Egypt  
Uni Trade,  
25 Makram Ebied Street,  
P.O. Box 7607,  
Cairo,  
02-2740652  
Kenya  
Radbone-Clark Kenya Ltd.,  
P.O. Box 40833,  
Mombasa Road,  
Nairobi,  
Hungary  
Gillette Group Hungary  
Kereskedelmi Kft.,  
1037 Budapest,  
Szépvölgyi út 35-37  
1801- 3800  
2 82 12 76  
España  
Korea  
Braun Española S.A.,  
Braun Service,  
Enrique Granados, 46,  
08950 Esplugues  
de Llobregat  
Gillette Korea Ltd.  
144-27 Samsung-dong,  
Kangnam-ku,  
Iceland  
Verslunin Pfaff hf.,  
Grensasvegur 13,  
Box 714, 121 Reykjavik,  
53 32 22  
Seoul, Korea,  
080-920-6000  
(Barcelona),  
901 11 61 84  
Kuwait  
Union Trading Company,  
Braun Service Center,  
P.O. Box 28 Safat,  
Safat Code 13001, Kuwait,  
04 83 32 74  
Estonia  
Servest Ltd.,  
Raua 55, EE 10152 Tallin,  
627 87 32  
India  
Braun Division,  
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,  
34, Okhla Industrial Estate,  
New Delhi 110 020,  
11 68 30 218  
France  
Groupe Gillette France -  
Division Braun,  
9, Place Marie Jeanne  
Bassot,  
92693 Levallois Perret Cédex,  
(1) 4748 70 00,  
Minitel 3615 code Braun.  
Latvia  
Latintertehservice Co.,  
72 Bullu Street, House 2,  
Riga 1067,  
Iran  
Tehran Bouran Company  
145 Ghaem Magham  
Farahani  
2 40 39 11  
Tehran  
+982 18 31 27 66  
 
52  
Lebanon  
Mexico  
Paraguay  
Magnet SAL - Fattal HLDG,  
Sin EL Fil – Jisr EL Wati  
Beirut,  
Gillette Manufactura,  
S.A. de C.V./  
Paraguay Trading S.A.,  
Avda. Artigas y Cacique  
Cara Cara,  
Gillette Distribuidora,  
S.A. de C.V.  
Atomo No. 3  
Parque Industrial Naucalpan  
Naucalpan de Juarez  
Estado de México,  
C.P. 53370  
+961 148 52 50  
Asunción,  
21203350-48/46  
Lithuania  
Elektronas AB,  
Kareiviu 6,  
LT 2600 Vilnius,  
277 76 17  
Philippines  
Gillette Philippines Inc.,  
Corporate Corner Commerce  
Avenues  
01-800-508-58-00  
20/F Tower 1, IL Corporate  
Centre  
1770 Muntinlupa city  
02-771071 02-06/-16  
Luxembourg  
Sogel S.A.,  
Rue de l’industrie 7,  
L-2543 Windhof,  
4 00 50 51  
Nederland  
Gillette Groep Nederland BV,  
Visseringlaan 22,  
2288 ER Rijswijk,  
0 800-445 53 88  
Poland  
Gillette Group Poland  
Sp.Z o.o,  
ul. Domaniewska 41,  
02-672 Warszawa,  
22 548 89 74  
Malaysia  
Exact Quality  
Netherlands Antilles  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
Front Street 67, P.O. Box 79  
St. Maarten, Philipsburg  
052 29 31  
Lot 24 Rawang Housing  
& Industrial Estate  
Mukim Rawang, PO No 210  
48,000 Rawang  
Selangor Malaysia  
(603) 6091 4343  
Portugal  
Grupo Gillette Portugal, Lda.,  
Braun Service,  
Rua Tomás da Fonseca,  
Torre G-2ºA,  
1600-209 Lisboa,  
808 2 000 33  
New Zealand  
Key Service Ltd.,  
69 Druces Road.,  
Manakau City,  
Malta  
Kind’s,  
287, Republic Street,  
Valletta VLT04,  
24 71 18  
09-262 58 38  
Nippon  
Gillette Japan Inc.,  
Queens Tower, 13F  
3-1, Minato Mirai 2-Chome  
Nishi-Ku,  
Réunion  
Dindar Confort,  
Rte du Gymnase,  
Boite Postale 278,  
97940 St. Clotilde,  
026 92 32 03  
Morocco  
FMG  
depot TMTA  
Rue Chefchaouen, Oukacha  
Casablanca  
Yokohama 220-6013  
Japan  
045-680 37 00  
+212 022 66 47 69  
Romania  
Norge  
Gillette Romania srl.  
Calea Floreasca nr. 133-137  
et 1, sect 1,  
Martinique  
Gillette Group Norge AS,  
Nils Hansensvei 4,  
P.O. Box 79 Bryn,  
0667 Oslo,  
Decius Absalon,  
23 Rue du Vieux-Chemin,  
97201 Fort-de-France,  
73 43 15  
714011 Bucuresti  
01-2319656  
022-72 88 10  
Russia  
Mauritius  
Oman (Sultanate of)  
Naranjee Hirjee & Co.,  
10 Ruwi High,  
P.O. Box 9, Muscat 113,  
703 660  
RTC Sovinservice,  
Rusakovskaya 7,  
107140 Moscow,  
(095) 264 41 61  
J. Kalachand & Co. Ltd.,  
DBM Industrial Estate,  
Stage 11,  
P.O.B. 634  
Plaine Lauzun,  
2 12 84 10  
Pakistan  
Gillette Pakistan Limited,  
Dr. Ziauddin Ahmend Road,  
Karachi 74200,  
21 56 88 930  
 
53  
Saudi Arabia  
Suomi  
Ukraine  
AL Naghi company  
AL Madinah road  
opposite to Fetihi center,  
Al Forsan  
Gillette Group Finland Oy,  
P.O. Box 9,  
Importbytservice-Ukraine  
Hlybotchytska str.53, Kyiv  
380-44-417-24-15  
Niittykatu 8, PL 9,  
02200 Espoo,  
P.O. Box: 269  
21411 Jeddah  
02- 651 8670  
09-45 28 71  
United Arab Emirates  
The New Store LLC,  
Burjman shopping mall,  
Bur Dubai  
Dubai,  
+9714 359 19 19  
Sverige  
Gillette Group Sverige AB,  
Dept. Sweden,  
Stockholm Gillette  
Räsundavägen 12,  
Box 702,  
Schweiz/Suisse/Svizzera  
Telion AG, Rütistrasse 26,  
8952 Schlieren,  
0844-88 40 10  
Uruguay  
Driva S.A.,  
16927 Solna,  
Singapore (Republic of)  
Beste (S) Pte. Ltd.,  
No. 6 Tagore Drive,  
# 03-04 Tagore Industrial  
Building,  
Singapore 787623,  
(65) 6552 2422  
020-21 33 21  
Marcelilno Sosa 2064,  
11800 Montevideo,  
2 924 95 76  
Syria  
Ahmed Hadaya Company  
Hadaya building  
Ain Keresh  
USA  
The Gillette Company  
Braun Consumer Service,  
1, Gillette Park 4k-16,  
Boston, MA 02127-1096,  
1-800-272-8611  
Unisyria, P.O. Box 35002,  
Damascus,  
963 011-231433  
Slovakia  
Techno Servis Bratislava,  
Bajzova 11/A,  
82108 Bratislava,  
(02) 55 56 37 49  
Taiwan  
Audio & Electr. Supplies Ltd.,  
Brothers Bldg., 10th Floor,  
85 Chung Shan N Rd.,  
Sec. 1,  
Venezuela  
Gillette de Venezuela S.A.,  
Av. Blandin,  
Centro San Ignacio  
Torre Copérnico, Piso 5  
La Castellana, Caracas  
0800-4455388  
Slovenia  
Iskra Prins d.d.  
Rozna dolina c. IX/6  
1000 Ljubljana,  
386 01 476 98 00  
Taipei (104),  
(886) 02 2523 3283  
Thailand  
Gillette Thailand Ltd.,  
175 South Sathorn Road,  
Tungmahamek, Sathorn,  
11/1 Floor,  
Yemen (Republic of)  
Saba Stores for Trading,  
26th September Street,  
P.O. Box 5278,  
South Africa (Republic of)  
Fixnet After Sales Service,  
159 Queen Street,  
Kensington South,  
P.O. Box 751770,  
Johannesburg 2094,  
Kensington South,  
11 615 6765  
Sathorn City Tower  
Bangkok 10520  
Taiz,  
4-25 23 88  
(66) 2344 9191/ Exten.  
9135  
Yugoslavia  
BG Elektronik,  
Bulevar kralja Aleksandra 34,  
11000 Beograd,  
11 3240 030  
Tunesie  
St. Maarten  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
P.O. Box 79,  
Generale d’Equipement  
Industr., (G.E.I.)  
34 rue du Golfe Arabe,  
Tunis, 2000,  
Philipsburg,  
Netherlands Antilles,  
52 29 31  
171 68 80  
Turkey  
St.Thomas  
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,  
Polaris Is Merkezi,  
Ahi Evran Cad., No:1,  
80870 Maslak, Istanbul,  
0212-473 75 85  
Boolchand’s Ltd.,  
31 Main Street,  
P.O. Box 5667,  
00803 St. Thomas,  
US Virgin Islands,  
340 776 0302  
 
54  

Black Box Computer Hardware RM610A R2 User Manual
Bogen Microphone WCU250 User Manual
Bowers Wilkins Speaker 1 Series2 User Manual
Bradford White Corp Water Heater SW 2 65 L User Manual
Campbell Hausfeld Cordless Drill PL154699 User Manual
Canon Scanner 2925B002 User Manual
Casio Cash Register TE 8000F User Manual
Chicago Electric Grinder 97588 User Manual
Chicago Electric Saw 94245 User Manual
Christie Digital Systems Projector 103 002001 User Manual