Braun Electric Shaver 2838 User Manual

cruZer4  
body&face  
2838  
Type 5730  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
1
7
2
3
10  
4a  
4
7
4b  
e
c
a
6
F
8
&
y
d
o
B
5
9
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
a
1
1
2
2
b
90°  
90°  
c
2
1
d
180°  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
e
2
f
2
g
h
i
l
oi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche  
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir  
wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude.  
Vorsicht  
Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem  
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen  
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenom-  
men werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.  
Aus hygienischen Gründen möchten wir Sie bitten, dieses  
Gerät nicht mit anderen Personen zu teilen.  
Bei der Anwendung in anderen Körperregionen achten Sie  
bitte darauf, dass die Haut immer gestrafft ist.  
Beschreibung  
1
2
3
4
Schutzkappe  
Scherfolie  
Klingenblock  
Drehbarer Styler (Langhaarschneider)  
4a Breiter Styler (28 mm)  
4b Schmaler Styler (14 mm)  
5
6
7
8
9
Ladekontroll-Leuchte  
Ein-/Ausschalter  
Trimming-Aufsatz  
Bartlängen-Einstellung  
Spezialkabel  
10 Kurzbart-Aufsatz  
11 Ladestation  
Aufladen des Rasierers  
• Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt  
zwischen 15 °C und 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht  
längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.  
• Den ausgeschalteten Rasierer mit dem Spezialkabel ans  
Netz anschließen.  
• Bei der Erstladung den Rasierer mindestens 4 Stunden  
laden. Die grüne Ladekontroll-Leuchte (5) zeigt an, dass  
der Rasierer geladen wird. Sind die Akkus voll geladen,  
blinkt die Ladekontroll-Leuchte nur noch gelegentlich beim  
Nachladen.  
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca.  
30 Minuten kabellos betrieben werden.  
• Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer  
sind. Danach wieder voll aufladen. Nachfolgende Lade-  
vorgänge dauern ca. 1 Stunde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
6
• Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren  
Lade-/Entladevorgängen erreicht.  
• Ein Schnell-Ladevorgang von fünf Minuten reicht für eine  
Rasur.  
Rasieren  
Zunächst den Trimming-Aufsatz (7) abnehmen: Drücken Sie  
mit beiden Daumen gleichzeitig auf die seitlichen Clips des  
Trimming-Aufsatzes (a), so dass sie in Pfeilrichtung gelöst  
werden.  
Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter (6) einschalten. Der be-  
wegliche Scherfolienrahmen passt sich automatisch der Ge-  
sichtsform an und sorgt für eine gründliche und sanfte Rasur.  
Tipps für eine optimale Rasur:  
• Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.  
• Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten (b).  
• Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.  
• Wenn Sie sich einige Tage nicht rasiert haben, können  
Sie auch den breiten Styler (4a) verwenden, um längere  
Haare zunächst vorzukürzen und dann mit der Scherfolie  
gründlich auszurasieren.  
• Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, ersetzen Sie  
Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate  
oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.  
Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung im  
Bad und in der Dusche. Bei der Verwendung in der  
Dusche empfehlen wir, Rasierschaum oder -gel zu  
benutzen.  
Gebrauch des drehbaren Stylers (4)  
Der breite Styler (4a) eignet sich sowohl für großflächiges  
Trimmen als auch für das Formen und Stylen von Koteletten,  
Oberlippen- und Teilbärten (c). Er verfügt auf einer Seite über  
Sicherheitsrippen und auf der anderen Seite über eine Gleit-  
fläche, die für mehr Hautschonung und leichteres Gleiten  
über die Haut sorgen. Drücken Sie die blaue Pfeilspitze, um  
den Styler (4) herauszufahren. Halten Sie die Haut gestrafft,  
während Sie den Styler gegen die Haarwuchsrichtung  
führen.  
Der schmale Styler (4b) eignet sich hervorragend zum  
präzisen Konturenschneiden und zum Stylen von Linien und  
Kanten. Für die Anwendung des schmalen Stylers muss der  
Styler um 180° gedreht werden (d).  
Häufiger Einsatz des Stylers kann die Akku-Kapazität  
herabsetzen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
7
Gebrauch der Trimming-Aufsätze (7) und (10)  
• Mit dem Trimming-Aufsatz (7) können Sie Ihren Bart  
trimmen und auf einer konstanten Länge halten.  
• Den Trimming-Aufsatz auf die Scherfolie (2) setzen und  
gegen das Gehäuse drücken, bis er hörbar einrastet.  
• Stellen Sie die gewünschte Bartlänge ein (e), indem Sie die  
Bartlängen-Einstellung (8) drücken und hochschieben  
(wählbare Längen von oben nach unten: 1,2 mm, 2,8 mm,  
4,4 mm, 6 mm). Styler (4) herausfahren.  
• Rasierer einschalten und den Trimming-Aufsatz mit der  
transparenten Kammfäche gegen die Wuchsrichtung über  
die Bartfläche führen.  
• Mit dem Kurzbart-Aufsatz (10) können Sie einen Dreitage-  
bart stylen und ihn auf dieser Länge halten. Der Kurzbart-  
Aufsatz wird ebenso aufgesetzt wie der Trimming-Aufsatz  
(7). Schieben Sie den Styler hoch und führen Sie das Gerät  
wie dargestellt (f). Durch den Kurzbart-Aufsatz wird ein  
optimaler Haltewinkel sichergestellt.  
Reinigung  
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie eine optimale  
Rasierleistung. So können Sie den Rasierkopf nach jeder  
Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen:  
• Rasierer einschalten (kabellos) und den Rasierkopf unter  
heißes, fließendes Wasser halten (g). Gelegentlich Seife  
verwenden (Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne  
Scheuermittel). Den Schaum gut abspülen und den  
Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.  
• Dann den Rasierer ausschalten, Scherfolie und Klingen-  
block abnehmen und trocknen lassen.  
• Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen,  
sollten Sie wöchentlich etwas Leichtmaschinenöl auf der  
Scherfolie und den Stylern (4a, 4b) verteilen (i).  
Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten  
Bürste reinigen (h):  
• Rasierer ausschalten und die Scherfolie abnehmen.  
• Mit der Bürste den Klingenblock und den inneren Teil des  
Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit der  
Bürste gereinigt werden.  
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform  
Scherteile-Wechsel  
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie  
Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
8
sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründ-  
lichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile  
gleichzeitig auswechseln.  
(Scherfolie und Klingenblock: 2000 Series)  
Akku-Pflege  
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der  
Rasierer ca. alle sechs Monate durch Gebrauch vollständig  
entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen.  
Umweltschutz  
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umwelt-  
schutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebens-  
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die  
Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder  
lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV  
89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.  
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem  
Spezialkabel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
9
English  
Our products are designed to meet the highest standards of  
quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy  
your new Braun shaver.  
Warning  
Your shaver is provided with a special cord set with an  
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not  
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk  
of electric shock.  
For usage in other body areas, please make sure that the  
skin is stretched.  
For hygienic reasons, do not share this appliance with other  
persons.  
Description  
1
2
3
4
Foil protection cap  
Shaver foil  
Cutter block  
Rotating styler  
4a Wide shaper (28 mm)  
4b Narrow shaper (14 mm)  
5
6
7
8
9
Charging light  
On/off switch  
Trimming attachment  
Beard length selector  
Special cord set  
10 Short beard attachment  
11 Charging stand  
Charging  
The best environmental temperature for charging is between  
15 °C and 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures  
higher than 50°C for extended periods of time.  
• Using the special cord set, connect the shaver to an  
electrical outlet with the motor switched off.  
• When charging for the first time, leave the shaver to  
charge continuously for 4 hours. The green charging light  
(5) shows that the shaver is being charged. When the  
battery is fully charged, the charging light intermittently  
blinks on and off. This indicates that the battery maintains  
its full capacity.  
• A full charge provides 30 minutes of cordless shaving time  
depending on your beard growth.  
• Once the shaver is completely charged, discharge the  
shaver through normal use. Then recharge to full capacity.  
Subsequent charges will take about 1 hour.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
10  
• Maximum battery capacity will only be reached after  
several charging/discharging cycles.  
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.  
Shaving  
First, remove the trimming attachment (7): Using your  
thumbs, press against the side clips of the trimming  
attachment so that they swing off in the direction of the  
arrows (a). Activate the on/off switch (6). The floating foil  
frame automatically adapts to your skin surface for a close,  
smooth shave.  
For best results:  
• Always shave before washing your face.  
• At all times, hold the shaver at right angles (90°) to the  
skin (b).  
• Stretch the skin and shave against the direction of beard  
growth.  
• For pre-shaving after a few days of not having shaved, use  
the wide shaper (4a) to pre-cut long hairs. For a close,  
smooth shave, finish with the foil.  
To maintain 100% shaving performance, replace your foil  
and cutter block at least every 18 months or when worn.  
This appliance is suitable for use in a bath or shower.  
When using it in the shower, we recommend  
applying shaving foam or gel.  
Using the rotating styler  
The wide shaper (4a) evenly cuts and trims large areas (c). It  
is ideal for shaping sideburns, moustaches and partial short  
beards. The wide shaper is provided with safety rips and a  
gliding strip for less irritation and easy gliding. Press the blue  
stripes to push up the rotating styler (4).  
While stretching the skin, guide the wide shaper against the  
direction of hair growth.  
The narrow shaper (4b) precisely defines lines and edges (d),  
being ideal for precise contouring.  
To use the narrow shaper, push up the styler and turn it 180°.  
Frequent use of the styler will reduce the battery capacity.  
Using the trimming attachments (7) and (10)  
• The trimming attachment (7) is ideal for beard trimming  
and keeping it at a constant length.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
11  
• Place the trimming attachment onto the shaver foil (2) and  
press it against the shaver housing until it snaps into place  
with a click.  
• Press the beard length selector (8) (e) and slide it up in  
order to set the desired beard length (length settings from  
top to bottom 1.2 mm, 2.8 mm, 4.4 mm, 6 mm). Push up  
the styler (4).  
• Activate the on/off switch and trim against hair growth by  
guiding the transparent comb part over the skin.  
• The short beard attachment (10) is perfectly suited for  
creating a stubble look and maintaining it. Attach the short  
beard attachment the same way as the trimming  
attachment (7). Push up the styler and use the appliance  
as shown in illustration (f). The short beard attachment  
ensures an optimum usage angle.  
Cleaning  
Regular cleaning ensures better shaving performance.  
Rinsing the shaving head after each shave under running  
water is an easy and fast way to keep it clean:  
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head  
under hot running water (g). A natural based soap may  
also be used provided it contains no particles or abrasive  
substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a  
few more seconds.  
• Next, switch off the shaver, remove the shaver foil and the  
cutter block. Then leave the disassembled shaving parts  
to dry.  
• If you regularly clean the shaver under water, then once a  
week apply a drop of light machine oil onto the long hair  
trimmer and shaver foil (i).  
Alternatively, you may clean the shaver using the brush  
provided (h):  
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil.  
• Using the brush, clean the cutter block and the inner area  
of the shaver head. However, do not clean the shaver foil  
with the brush as this may damage the foil.  
Keeping your shaver in top shape  
Replacing the shaving parts  
To maintain 100% shaving performance, replace your foil  
and cutter block at least every 18 months or when worn.  
Change both parts at the same time for a closer shave with  
less skin irritation.  
(Shaver foil and cutter block: 2000 series)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
12  
Preserving the batteries  
In order to maintain the optimum capacity of the  
rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged  
(by shaving) every 6 months approximately. Then recharge  
the shaver to full capacity.  
Environmental notice  
This product contains rechargeable batteries. In the  
interest of protecting the environment, please do not  
dispose of the product in the household waste at the  
end of its useful life. Disposal can take place at a  
Braun Service Centre or at appropriate collection  
points provided in your country.  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the European Directives  
EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.  
For electric specifications, see printing on the  
special cord set.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
13  
Français  
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes  
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design.  
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre  
nouveau rasoir Braun.  
Attention  
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension.  
Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun  
de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.  
Pour une utilisation sur des autres parties du corps,  
assurez-vous que votre peau soit tendue. Pour des raisons  
d’hygiène, ne pas partager ce produit avec d’autre personne.  
Description  
1
2
3
4
Capot de protection de la grille  
Grille de rasage  
Bloc-couteaux  
Tondeuse rotative  
4a Tondeuse large (28mm)  
4b Tondeuse étroite (14mm)  
5
6
7
8
9
Témoin lumineux de charge  
Interrupteur marche / arrêt  
Sabot  
Accessoire hauteur de coupe  
Cordon d’alimentation  
10 Accessoire « barbe de 3 jours »  
11 Chargeur sur pied  
Mise en charge du rasoir  
La température environnante idéale pour la mise en charge  
doit être comprise entre 15 °C et 35 °C.  
Ne pas exposer le rasoir à une température supérieure à  
50 °C pendant trop longtemps.  
• A l’aide du cordon d’alimentation, branchez le rasoir arrêté  
à une prise de courant.  
• Lors de la première mise en charge, laissez le rasoir  
charger en continu pendant 4 heures. Le témoin lumineux  
de charge (5) s’allume, indiquant que le rasoir est en  
train de charger. Quand la batterie est complètement  
rechargée, le témoin de charge se met alors à clignoter.  
• Une pleine charge procure environ 30 mn de rasage sans  
fil. Cette durée varie toutefois selon votre type de barbe.  
• Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le sans  
fil jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis  
rechargez-le à nouveau complètement. Les mises en  
charge suivantes prendront environ 1 heure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
14  
• La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte  
qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.  
• Recharge rapide en 5 minutes valable pour un rasage.  
Rasage  
Retirez le sabot (7) de la façon suivante : Avec vos 2 pouces,  
poussez les 2 clips du sabot dans la direction des flèches (a)  
afin de les dégrafer. Appuyez sur l’interrupteur de mise en  
marche (6). La grille flottante s’adapte à votre peau pour un  
rasage doux et précis.  
Les astuces pour un rasage parfait  
• Nous vous recommandons de vous raser avant de vous  
laver le visage car la peau a tendance à légèrement gonfler  
lorsqu’elle est humide.  
Tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau (b).  
Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire de  
la pousse du poil.  
• Pour vous pré-raser lorsque votre barbe est trop longue,  
nous vous conseillons d’utiliser la tondeuse large (4a) pour  
pré-couper les poils les plus longs. Pour un rasage de plus  
près et plus en douceur continuez votre rasage avec la  
grille.  
• Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir,  
remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.  
Cette appareil peut être utilisé dans le bain ou sous  
la douche. Lorsque vous l’utilisez sous la douche, il  
est recommandé de s’appliquer une mousse ou un  
gel à raser sur le visage avant le rasage.  
Utilisation de la tondeuse rotative (4)  
La tondeuse large (4a) permet d’égaliser et de tailler les poils  
sur les zones les plus larges (c).  
Elle est idéale pour tailler les pattes, les moustaches et la  
barbe. La tondeuse large est fournie avec un accessoire anti-  
coupure et une bande glissante pour moins d’irritation et une  
glisse optimale.  
Appuyez sur le bouton bleu pour faire coulisser la tondeuse  
(4) vers le haut.  
Pendant que vous tendez votre peau, guider la tondeuse.  
La tondeuse étroite (4b) est idéale pour délimiter précisé-  
ment les contours de la barbe. Pour utiliser la tondeuse  
étroite, faites la coulisser puis tourner de 180° (d).  
L’utilisation fréquente de la tondeuse réduit d’autant  
l’autonomie de la batterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
15  
Utilisation du sabot (7) et (10)  
• Le sabot (7) est idéal pour tailler la barbe et conserver une  
longueur constante dans votre barbe.  
• Placez le sabot sur la grille du rasoir (2) et appliquez-le sur  
le corps du rasoir jusqu’à entendre « clic » pour l’agrafer.  
• Sélectionnez la hauteur de coupe souhaitée (différentes  
hauteurs de coupe : 1,2mm / 2,8mm / 4,4mm / 6mm) en  
utilisant l’accessoire hauteur de coupe (8) (e). Puis faites  
glisser la tondeuse rotative (4).  
• Mettez en marche et taillez la barbe dans le sens opposé  
de la pousse du poil en maintenant le peigne transparent  
contre la peau.  
• L’accessoire « barbe de 3 jours » (10) est parfait pour avoir  
et maintenir constamment une barbe de 3 jours. Attachez  
l’accessoire « barbe de 3 jours » de la même façon que le  
sabot (7). Faites coulisser la tondeuse rotative et utilisez  
l’appareil comme vous le montre précédemment l’illustra-  
tion (f). L’accessoire « barbe de 3 jours » vous assure un  
angle de rasage optimum.  
Nettoyage  
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de  
rasage. Le nettoyage de la tête du rasoir à l’eau courante  
après chaque rasage est un moyen efficace et rapide pour  
le garder propre :  
• Mettez en marche le rasoir (sans le fil) et rincez la tête du  
rasoir sous l’eau chaude (g). Vous pouvez utiliser un peu  
de savon doux naturel qui ne contient ni particules ni  
substance abrasives. Rincez la mousse et laissez le rasoir  
en marche pendant quelques secondes.  
• Ensuite, arrêtez le rasoir puis enlevez la grille du rasoir et  
le bloc couteau, et laissez sécher.  
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l‘eau  
courante, appliquez une goutte d‘huile sur la tondeuse et  
la grille du rasoir (i) toutes les semaines.  
Vous pouvez également nettoyer le rasoir à sec en utilisant  
la brossette (h) :  
• Arrêtez le rasoir et enlevez la grille.  
• A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc couteau et la tête  
du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage  
avec la brossette, cela risque de l’abîmer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
16  
Entretien du rasoir  
Remplacement des pièces de rasage  
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir,  
remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.  
Changez les 2 pièces en même temps pour vous assurer  
d’un rasage de plus près avec moins d’irritations.  
(Références Grille et bloc-couteau : 2000 series)  
Entretien de la batterie  
Afin de conserver la capacité maximum de la batterie  
rechargeable, le rasoir doit être complètement déchargé (en  
se rasant) environ tous les 6 mois. Puis rechargez le rasoir à  
sa pleine capacité.  
Respect de l’environnement  
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin  
de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil  
dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de  
vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou  
déposez-le dans des sites de récupération appropriés  
conformément aux réglementations locales ou nationales  
en vigueur.  
Sujet à toute modification sans préavis.  
Cet appareil est conforme aux normes Européennes  
fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive  
Basse Tension 73/23/EEC.  
Voir les spécifications électriques mentionnées sur  
l’adaptateur basse tension.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
17  
Español  
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los  
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.  
Esperamos que tú nueva afeitadora Braun sea de tu entera  
satisfacción.  
Precaución  
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red  
eléctrica. No cambies o manipules ninguna de sus partes, de  
otro modo podrías correr el riesgo de recibir una descarga  
eléctrica. Si lo utilizas en otras partes del cuerpo, por favor,  
asegúrate de estirarte la piel. Por razones higiénicas, procura  
no compartir este aparato con otras personas.  
Descripción  
1
2
3
4
Capuchón de plástico protector de lámina  
Lámina  
Bloque de cuchillas  
Perfilador rotatorio  
4a Perfilador ancho (28 mm)  
4b Perfilador estrecho (14 mm)  
5
6
7
8
9
Piloto indicador de carga  
Botón de encendido/apagado  
Accesorio recorta barbas  
Selector de longitud del accesorio recorta barbas  
Cable de conexión a la red eléctrica  
10 Accesorio recorta barbas para pelo corto  
11 Base cargador  
Carga  
La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga  
es de 15 °C a 35 °C. No expongas la afeitadora a tem-  
peraturas superiores a 50 °C durante largos periodos de  
tiempo.  
• Conecta la afeitadora a la red eléctrica con el cable de  
conexión a la red eléctrica pero con el aparato apagado.  
• Cuando cargues la batería por primera vez hazlo durante  
un período continuado de 4 horas. El piloto indicador de  
carga (5) indicará que la batería se está cargando. Cuando  
la batería se encuentra completamente cargada, la luz  
parpadea para indicar que la batería está al máximo de su  
capacidad.  
• La batería completa proporciona aproximadamente una  
autonomía de 30 minutos, aunque esto dependerá del tipo  
de barba de cada persona.  
• Una vez que la afeitadora se haya cargado completa-  
mente, utilízala normalmente hasta descargar la batería  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
18  
completamente. Entonces, vuelva a cargarla hasta su  
capacidad máxima. Las posteriores recargas tardarán  
aproximadamente una hora.  
• 5 minutos de carga, suficientes para un afeitado.  
Afeitado  
Primero, retira el accesorio perfilador (7): Utilizando los  
pulgares, presiona hacia fuera los clips laterales del  
accesorio para desprenderlo en el sentido de las flechas (a).  
Enciende la afeitadora presionando el botón de encendido/  
apagado (6). La lámina flotante se adapta automáticamente  
al contorno de tú piel para un afeitado apurado.  
Consejos para un apurado perfecto:  
• Recomendamos afeitarte antes de lavarte la cara.  
• Manten la afeitadora siempre en ángulo de 90º con la piel  
(b).  
• Estira la piel y desliza la afeitadora en la dirección  
contraria al crecimiento del pelo.  
• En caso de tener barba de varios días, utiliza la parte  
ancha (4a) del perfilador para recortar los pelos largos.  
Para obtener un afeitado apurado, termina con la  
afeitadora.  
• Para mantener el apurado al 100%, sustituye el bloque  
cuchillas y la lámina cada 18 meses o cuando éstas se  
hayan desgastado por el uso.  
Este aparato puede utilizarse en la bañera o ducha.  
Cuando lo utilice en la ducha, se recomienda utilizar  
espuma de afeitar en gel o foam.  
Como usar el perfilador rotatorio (4)  
La parte ancha (4a) corta y recorta uniformemente zonas  
amplias (c).  
Es perfecto para dar forma a patillas, bigotes y barbas  
medias y cortas. El perfilador ancho está provisto de un  
peine y una banda deslizante que reducen la irritación y  
facilitan el deslizamiento. Empuja hacia arriba las bandas  
azules para sacar el perfilador rotatorio (4).  
Mientras estiras la piel, guía la parte ancha del perfilador en  
dirección contraria al crecimiento del pelo.  
La parte estrecha (4b) define con precisión líneas y  
contornos (d). Para utilizar la parte estrecha del perfilador,  
presiona sobre el perfilador y gíralo 180°.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
19  
El uso frecuente del perfilador (4) reduce la autonomía de la  
batería.  
Como utilizar los accesorios recorta barbas (7) y (10)  
• El accesorio recorta barbas (7) es ideal para recortar la  
barba y mantenerla a una longitud uniforme.  
• Coloca el accesorio recorta barbas sobre la lámina (2) y  
presiona el accesorio contra el cabezal de la afeitadora  
hasta que encaje bien con un «clic».  
• Presiona el selector de longitud del accesorio recorta  
barbas (8) (e) deslizándolo hacia arriba o abajo hasta  
encontrar la longitud deseada (las opciones, de arriba a  
abajo, son: 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Empuja  
hacia arriba el perfilador (4).  
• Enciende la afeitadora presionando el botón de  
encendido/apagado y recorta en dirección contraria al  
crecimiento del pelo guiando el peine por la piel.  
• El accesorio recorta barbas para pelo corto (10) es  
perfecto para conseguir y mantener un look de barba de  
pocos días. Coloca el accesorio recorta barbas para pelo  
corto de la misma forma que el accesorio recorta barbas  
(7). Empuja hacia arriba el perfilador y utilízalo como indica  
la ilustración (f).  
Limpieza  
Una limpieza regular asegura un mejor resultado en el  
afeitado.  
Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el grifo después de  
cada afeitado es fácil y rápido:  
• Enciende la afeitadora (sin el cable conectado a red) y  
limpia el cabezal bajo el grifo con agua caliente (g).  
Puedes usar un jabón natural que no contenga sustancias  
abrasivas. Aclara el jabón y deja la afeitadora en funciona-  
miento durante unos segundos más.  
• A continuación, apaga la afeitadora, retira la lámina y el  
bloque de cuchillas y déjalas desmontadas hasta que se  
sequen.  
• Si limpias con regularidad la afeitadora bajo el agua, una  
vez a la semana aplica una gota de lubricante en el corta  
patillas y en la lámina (i).  
Por otro lado, también puedes limpiar la afeitadora con el  
cepillo que facilitamos (h):  
• Apaga la afeitadora y extrae la lámina y da unos pequeños  
golpecitos sobre una superficie lisa para que se despren-  
dan los restos de pelo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
20  
• Con un cepillo, limpia la cara interna del cabezal. No se  
debe limpiar la lámina con el cepillo ya que podría resultar  
dañada.  
Mantenga su afeitadora en óptimo estado  
Cambio de lámina y bloque de cuchillas  
Para asegurar un rendimiento del 100% de tu afeitadora,  
conviene sustituir la lámina y el bloque de cuchillas cada 18  
meses, o cuando se encuentren gastados. Sustituye las dos  
piezas al mismo tiempo para asegurar un apurado óptimo  
con la menor irritación de la piel.  
(Recambio de lámina y bloque de cuchillas: 2000 series)  
Mantenimiento de la batería  
Para optimizar la vida útil de la batería, la afeitadora debe  
descargarse completamente, al menos una vez cada  
6 meses (con un uso normal), y cárgala al máximo de su  
capacidad.  
Información medioambiental  
Este producto contiene baterías recargables. Para  
preservar el medio ambiente, no tire este producto  
a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla  
puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica  
Braun o a los puntos de recogida habilitados por los  
ayuntamientos.  
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.  
Este producto cumple con las normas de  
Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas  
por la Directiva Europea 89/336/EEC y las  
Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).  
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable  
especial de conexión.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
21  
Portugûes  
Os nossos produtos foram concebidos de forma a ir ao  
encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcio-  
nalidade e design. Esperamos que desfrute plenamente da  
sua nova máquina de barbear Braun.  
Importante  
Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação,  
com um transformador de voltagem extra-baixa muito  
seguro. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou  
manipule nenhuma das partes que compõem o aparelho.  
Por favor certifique-se que a pele se encontra esticada,  
quando utilizar em outras áreas do corpo. Por motivos de  
higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.  
Descrição  
1
2
3
4
Tampa protectora da lâmina  
Lâmina de barbear  
Bloco multi-lâminas  
Estilizador Rotativo  
4a Delineador largo (28 mm)  
4b Delineador fino (14 mm)  
5
6
7
8
9
Aviso de carga  
Botão ligar/desligar  
Acessório Aparador  
Selector do comprimento da barba  
Cabo de alimentação  
10 Acessório para corte de barba curta  
11 Centro de carga  
Carregamento da bateria  
O ambiente ideal para o carregamento da bateria é entre os  
15 ºC e os 35 ºC. Não exponha o aparelho a temperaturas  
acima dos 50 ºC por períodos longos de tempo.  
• Use o cabo de alimentação, ligue a máquina de barbear a  
uma ficha eléctrica com o motor desligado.  
• Ao carregar pela primeira vez, deixe a máquina de barbear  
carregar continuamente durante 4 horas. O aviso de carga  
verde (5) mostra que a máquina de barbear se encontra a  
carregar. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o  
aviso de carga piscará intermitentemente, o que indicará  
que a bateria se encontra na sua capacidade máxima.  
• A carga máxima permite-lhe o uso sem fios até  
30 minutos, dependendo do tamanho da sua barba.  
• Quando a máquina de barbear se encontrar totalmente  
carregada, deixe descarregar normalmente através do  
uso, para posteriormente voltar a carregar até à sua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
22  
capacidade máxima. As próximas cargas demorarão  
apenas aproximadamente 1 hora. A capacidade máxima  
da bateria será atingida somente após a realização de  
várias cargas/descargas.  
• Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente para  
uma utilização.  
Barbear  
Antes de mais, retire o acessório aparador (7): Utilizando os  
polegares, empurre as peças laterais do acessório aparador  
para que se desencaixem em direcção das setas. Carregue  
no botão ligar/desligar (6). A cabeça oscilante adapta-se  
automaticamente à superfície da sua pele para um barbear  
próximo do rosto e suave.  
Para melhores resultados:  
• Barbeie-se antes de lavar o rosto.  
• Segure sempre a máquina de barbear num ângulo recto  
(90º) em direcção à pele (b).  
• Estique a pele e barbeie no sentido oposto ao cresci-  
mento do pêlo.  
• Se estiver alguns dias sem fazer a barba, antes de a fazer  
utilize o delineador largo (4a) para pré-cortar os pêlos  
longos. Para um barbear mais próximo do rosto e suave  
finalize utilizando a lâmina.  
• Para manter uma qualidade de corte a 100%, substitua a  
lâmina e o bloco multi-lâminas pelo menos a cada 18  
meses ou quando gasto.  
Este aparelho é adequado para ser usado no  
banho ou no chuveiro. Quando o usar no chuveiro,  
recomendamos que utilize espuma ou gel de  
barbear.  
Utilizando o estilizador rotativo (4)  
O delineador largo (4a) corta e apara uniformemente áreas  
grandes (c).  
É ideal para rapar patilhas, bigode e barbas curtas. O  
delineador largo vem fornecido com segurança anti-corte e  
uma faixa deslizante para uma menor irritação e um deslize  
mais fácil.  
Carregue as faixas azuis para empurrar o estilizador rotativo  
para cima (4).  
Enquanto estende a pele, guie o delineador largo no sentido  
oposto ao crescimento do pêlo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
23  
O delineador fino (4b) define linhas e cantos precisos (d),  
sendo ideal para efectuar contornos precisos.  
Utilize o delineador fino, empurre o estilizador para cima e  
gire-o 180º.  
O uso frequente do estilizador (4) irá reduzir a capacidade da  
bateria.  
Usando os acessórios aparadores (7) e (10)  
• O acessório aparador (7) é ideal para aparar a barba e  
mantê-la a um comprimento constante.  
• Coloque o acessório aparador na lâmina de barbear (2) e  
carregue em direcção ao corpo da máquina de barbear  
até que fique colocado com um estalido.  
• Carregue no selector de comprimento da barba (8) (e) e  
deslize para cima de forma a definir o comprimento de  
barba desejado (definições de comprimentos de cima  
para baixo: 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Empurre o  
estilizador (4) para cima.  
• Ligue o botão ligar/desligar e apare no sentido oposto ao  
crescimento do pêlo fazendo-se guiar pela escova  
transparente sobre a pele.  
• O acessório para corte de barba curta (10) é perfeitamente  
adequado para criação e manutenção de um look mais  
descontraído. Coloque o acessório para corte de barba  
curta do mesmo modo que o acessório aparador (7).  
Empurre o estilizador para cima e utilize o acessório como  
mostrado na ilustração (f). O acessório de corte para  
barba curta permite-lhe um óptimo ângulo de uso.  
Limpeza  
Uma limpeza regular permite a obtenção de melhores  
resultados no barbear.  
Lavar a cabeça de corte após cada uso em água corrente é  
uma forma prática e rápida de manter o aparelho limpo:  
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação)  
e enxagúe a cabeça de corte em água quente (g). Poderá  
usar sabão à base de produtos naturais, desde que se  
certifique que não contém partículas ou substâncias  
abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e deixe a máquina  
de barbear funcionar por mais alguns segundos.  
• Em seguida, desligue a máquina de barbear, retire a  
lâmina de barbear e o bloco multi-lâminas. Posterior-  
mente, deixe as peças de corte secarem separadamente.  
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com  
água, aplique uma vez por semana, uma gota de óleo de  
máquina no acessório aparador para cabelo comprido e  
na lâmina de barbear (i).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
24  
Em alternativa, poderá limpar a máquina de barbear usando  
a escova fornecida (h):  
• Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina de  
barbear.  
• Utilize a escova para limpar o bloco multi-lâminas e a  
parte interna da cabeça de corte. No entanto, não limpe a  
lâmina de barbear com a escova, uma vez que poderá  
danificá-la.  
Mantenha a sua máquina de barbear em  
óptimo estado  
Substituição das peças de corte  
Para manter uma qualidade de corte a 100%, substitua a  
lâmina e o bloco multi-lâminas pelo menos a cada 18 meses  
ou quando gasto. Substitua ambas as partes ao mesmo  
tempo de forma a permitir um barbear mais próximo do  
rosto com uma menor irritação da pele.  
(lâmina de barbear e bloco multi-lâminas: série 2000)  
Conservação da bateria  
Para manter a capacidade máxima das pilhas recarregáveis,  
deverá descarregar a máquina de barbear completamente  
(através do uso) aproximadamente a cada 6 meses.  
Posteriormente, volte a carregar até à sua capacidade  
máxima.  
Nota ambiental  
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o  
intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o  
produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil.  
Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica  
da Braun, ou em locais de recolha específica, à  
disposição no seu país.  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/  
EEC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem  
(73/23 EEC).  
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo  
de conexão especial.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
25  
Italiano  
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati  
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che  
il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue  
esigenze.  
Attenzione  
Il rasoio è provvisto di uno speciale cavo di alimentazione  
dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso  
voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non  
cercare di sostituirlo o manipolarlo.  
Descrizione  
1
2
3
4
Copritestina  
Lamina  
Blocco coltelli  
Styler/Tagliabasette  
4a Styler rifilatore grande (28 mm)  
4b Styler rifilatore piccolo (14 mm)  
5
6
7
8
9
LED di ricarica  
Tasto di accensione/spegnimento  
Attacco per il pettine distanziatore  
Selezionatore della lunghezza della barba  
Cavo di alimentazione  
10 Accessorio barba «di 2 giorni»  
11 Base di ricarica  
Caricare il rasoio  
La migliore temperatura ambientale per caricare il rasoio  
è tra 15 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio a temperature  
superiori ai 50 °C per periodi di tempo prolungati.  
• Usando il cavo di alimentazione, collegare il rasoio alla  
presa di corrente con il motore spento.  
• Alla prima ricarica del rasoio: lasciare collegato il rasoio  
continuativamente alla presa di corrente per 4 ore. Il LED  
di ricarica (5) mostra che il rasoio si sta ricaricando.  
Quando la batteria è completamente carica, il LED di  
ricarica lampeggia in modo intermittente. Questo indica  
che la batteria ha raggiunto la sua massima carica.  
• Una carica completa può fornire fino a 30 minuti di  
rasatura senza cavo, a seconda della lunghezza e del  
tipo di barba da radere.  
• Una volta che la batteria del rasoio è completamente  
carica, utilizzare il rasoio normalmente fino a che la  
batteria non risulti di nuovo scarica. Quindi ricaricarla  
completamente. Le ricariche successive richiederanno  
circa 1 ora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
26  
• Il massimo livello di carica della batteria sarà raggiunto  
solo dopo alcuni cicli di carica/scarica.  
• La ricarica veloce di 5 minuti è sufficiente per una  
rasatura.  
Rasatura  
Per prima cosa, rimuovere l’accessorio Styler (7): con i  
pollici, premere sulla parte esterna dell’accessorio Styler in  
direzione delle frecce (a) fino a che si stacca. Accendere il  
rasoio con il tasto accensione/spegnimento (6). La lamina  
oscillante si adatta automaticamente al profilo del viso per  
una rasatura profonda e dolce.  
Consigli per una rasatura perfetta:  
• E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso.  
• Impugnare il rasoio mantenendo sempre la giusta  
angolazione (90°) rispetto alla pelle (b).  
Tendere leggermente la pelle e radere in senso contrario  
alla direzione di crescita della barba.  
• Prima di utilizzare il rasoio, se sono passati alcuni giorni  
dall’ultima rasatura, utilizzare lo Styler rifilatore grande (4a)  
per aggiustare la lunghezza dei peli più lunghi. Per una  
rasatura profonda e una pelle morbida, terminare  
utilizzando il rasoio.  
• Per mantenere il 100% di prestazioni di rasatura, sostituire  
lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi o prima se  
danneggiati.  
L’apparecchio è utilizzabile nella vasca da bagno o  
sotto la doccia. Durante l’utilizzo sotto la doccia, si  
raccomanda di applicare della schiuma o del gel  
pre-barba.  
Utilizzo dello Styler (4)  
Il rifilatore grande (4a) rade e rifila aree di viso più grandi (c).  
E’ ideale per rifinire basette, baffi e barbe corte. Il rifilatore  
grande è dotato di cuscinetti di sicurezza e di una striscia  
che permette al rasoio di scivolare sulla pelle senza irritazioni  
e più facilmente. Premere sulle righe blu per estrarre lo Styler  
girevole (4).  
Tirando la pelle, guidare il rifilatore grande nella direzione  
opposta a quella di crescita dei peli.  
Il rifilatore piccolo (4b) definisce con precisione i contorni (d),  
ed è ideale per rifinire i profili. Per utilizzarlo, usare lo Styler e  
ruotarlo di 180°.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
27  
L’utilizzo frequente dello Styler (4) può ridurre la capacità  
delle batterie del rasoio.  
Utilizzo del pettine distanziatore (7) e (10)  
• Il pettine distanziatore (7) è ideale per regolare la barba e  
mantenerla ad un livello di lunghezza costante.  
• Posizionare il pettine distanziatore sulla lamina del rasoio  
(2) e premere fino a che si inserisce nel suo alloggiamento  
con un click.  
• Posizionare il selezionatore della lunghezza (8) (e) al livello  
desiderato (le lunghezze disponibili sono: 1,2 mm, 2,8 mm,  
4,4 mm, 6 mm). Estrarre lo Styler (4).  
• Accendere il rasoio con il tasto on/off e radere in direzione  
opposta alla crescita dei peli, guidando la parte  
trasparente del pettine sulla pelle.  
• L’accessorio barba «di 2 giorni» (10) è stato disegnato per  
creare un look di barba cortissima e mantenerlo costante.  
Posizionare l’accessorio sulla lamina del rasoio come il  
pettine distanziatore (7). Estrarre lo Styler e utilizzarlo  
come indicato in figura (f). L’accessorio barba «di 2 giorni»  
assicura il mantenimento dell’angolazione ottimale del  
rasoio sulla pelle.  
Pulizia del rasoio  
Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni di  
rasatura.  
Sciacquare sotto l’acqua corrente la testina del rasoio dopo  
ogni rasatura è un modo facile e veloce per mantenerlo  
pulito:  
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo di corrente) e  
lavare la testina sotto l’acqua corrente calda (g). Un  
sapone naturale può essere utilizzato a patto che sia  
privo di particelle o sostanze abrasive. Risciacquare via la  
schiuma lasciando il rasoio acceso ancora per qualche  
secondo.  
• Successivamente spegnere il rasoio, rimuovere la lamina  
e il blocco coltelli e lasciarli ad asciugare.  
• Se il rasoio viene regolarmente lavato sotto l’acqua  
corrente, è bene una volta alla settimana applicare una  
goccia di olio per macchina da cucire sui rifilatori e sulla  
lamina (h).  
Alternativamente è possibile pulire il rasoio utilizzando lo  
spazzolino (i):  
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
28  
• Utilizzando lo spazzolino, pulire il blocco coltelli e l’area  
interna della testina. Non pulire la lamina con lo spazzolino  
per non danneggiarla.  
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni  
Sostituzione delle parti radenti  
Per mantenere il 100% di prestazioni del rasoio, sostituire  
lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi, o prima se  
danneggiati. Sostituire entrambe le parti nello stesso  
momento per una rasatura più a fondo e con meno irritazioni  
(Lamina e blocco coltelli: Serie 2000)  
Manutenzione delle batterie ricaricabili  
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili,  
il rasoio deve essere completamente scaricato (radendosi)  
almeno una volta ogni 6 mesi circa. Una volta scarico,  
ricaricare il rasoio fino alla ricarica massima.  
Protezione dell‘ambiente  
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto  
dell‘ambiente non gettare le batterie usate insieme  
ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi  
contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di  
Assistenza Braun.  
Salvo cambiamenti senza preavviso.  
Questo prodotto è conforme alle normative EMC  
come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla  
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).  
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo  
di ricarica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
29  
Nederlands  
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de  
hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij  
wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.  
Belangrijk  
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer  
met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassings-  
systeem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel  
vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische  
schok te voorkomen.  
Bij gebruik op de huid (anders dan het gezicht) dient u ervoor  
te zorgen dat u de huid strak trekt.  
Om hygiënische redenen raden wij aan dit apparaat niet te  
delen met andere personen.  
Beschrijving  
1
2
3
4
Beschermkap  
Scheerblad  
Messenblok  
Roterende tondeuse  
4a Brede tondeusekam (28 mm)  
4b Smalle tondeusekam (14 mm)  
5
6
7
8
9
Oplaad indicatielampje  
Aan/uit schakelaar  
Trimmer opzetstuk  
Baardlengte keuzeknop  
Snoer  
10 Korte baard opzetstuk  
11 Oplaad standaard  
Opladen  
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen ligt  
tussen de 15 °C en 35 °C. Stel het apparaat niet voor langere  
tijd bloot aan temperaturen boven de 50 °C.  
• Gebruik het speciale snoer, sluit het scheerapparaat aan  
op het net en zorg ervoor dat het apparaat uit staat.  
• Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, dient  
u het apparaat tenminste 4 uur op te laden. Het groene  
oplaad indicatielampje (5) geeft aan dat het scheerappa-  
raat wordt opgeladen. Wanneer het apparaat volledig is  
opgeladen, zal het oplaad indicatielampje gaan knipperen.  
Dit geeft aan dat de batterij op maximale capaciteit is  
• Wanneer het apparaat volledig opgeladen is kunt u,  
afhankelijk van de baardgroei, ongeveer 30 minuten  
snoerloos scheren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
30  
• Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, kunt u  
snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is. Laadt  
het apparaat vervolgens op tot maximale capaciteit.  
Volgende opladingen duren ongeveer 1 uur.  
• De maximale capaciteit zal pas behaald worden na een  
aantal oplaad/ontlaad sessies.  
• 5-minuten snelladen is voldoende voor 1 scheerbeurt.  
Scheren  
Verwijder eerst het tondeuse opzetstuk (7): Druk met uw  
duimen tegen de zijkanten van het tondeuse opzetstuk zodat  
deze in de richting van de pijlen (a) bewegen. Druk op de  
aan/uit schakelaar (6). Het zwenkend scheerblad past zich  
automatisch aan aan de contouren van uw gezicht voor een  
glad scheerresultaat.  
Voor de beste resultaten:  
• Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.  
• Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek op de  
huid (90°) (b).  
Trek de huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in.  
• Voor het voorscheren als u zich enkele dagen niet heeft  
geschoren, gebruikt u de brede tondeusekam (4a) om  
lange haren korter te scheren. Voor een glad scheerresul-  
taat scheert u zich daarna met het scheerblad.  
• Om een 100% scheerprestatie te houden, adviseren wij  
uw scheerblad en messenblok iedere 1½ jaar te vervan-  
gen of eerder indien nodig.  
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in bad of onder  
de douche. Bij gebruik onder de douche raden wij  
aan een scheerschuim- of gel te gebruiken.  
De roterende tondeuse gebruiken (4)  
De brede tondeusekam (4a) scheert gelijkmatig grotere  
oppervlakken (c).  
Hij is ideaal voor het in model brengen van bakkebaarden,  
snorren en kleine baarden. De brede tondeusekam is  
voorzien van veiligheidsopeningen en een glij-strip voor  
minder huidirritatie en het gemakkelijk glijden van het  
apparaat over de huid. Druk op de blauwe strepen om de  
roterende tondeuse omhoog te schuiven (4).  
Trek de huid strak en beweeg de brede tondeusekam tegen  
de haargroeirichting in.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
31  
De smalle tondeusekam (4b) is geschikt voor het scheren  
van scherpe lijnen en hoeken (d), en daarom ideaal voor het  
nauwkeurig in model brengen van gezichtshaar.  
Om de smalle tondeusekam te gebruiken, schuift u de  
roterende tondeuse omhoog en draait u deze 180°.  
Regelmatig gebruik van de tondeuse (4) zal de snoerloze  
werkingscapaciteit doen verminderen.  
De trimmer opzetstukken gebruiken (7) en (10)  
• Het trimmer opzetstuk (7) is ideaal voor het trimmen van  
de baard en de baard op een constante lengte houden.  
• Plaats het trimmer opzetstuk op het scheerblad (2) en druk  
hem op het motorhuis tot hij vastklikt.  
• Druk de baardlengte keuzeknop in (8) (e) en schuif deze op  
de gewenste baardlengte (lengte instelling van boven naar  
beneden 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Schuif de  
tondeuse (4) omhoog.  
• Zet de aan/uit schakelaar aan en trim tegen de  
haargroeirichting in door de transparante kam over de huid  
te bewegen.  
• Het korte baard opzetstuk (10) is perfect geschikt voor het  
creëren en onderhouden van een stoppelbaard. Bevestig  
het korte baard opzetstuk op dezelfde manier als het  
trimmer opzetstuk (7). Druk de tondeuse omhoog en  
gebruik het apparaat zoals aangegeven op afbeelding (f).  
Het korte baard opzetstuk verzekert u van een optimale  
gebruikshoek.  
Schoonmaken  
Regelmatig schoonmaken zorgt voor betere scheerprestaties.  
Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water na  
iedere scheerbeurt is een snelle en eenvoudige manier om  
het apparaat schoon te houden:  
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het  
scheerhoofd af onder heet stromend water (g). Een zeep  
op natuurlijke basis kunt u ook gebruiken, mits deze geen  
schurende substanties bevat. Spoel al het schuim af en  
laat het scheerapparaat nog een paar seconden aanstaan.  
• Schakel het scheerapparaat uit, verwijder het scheerblad  
en messenblok. Laat de onderdelen apart drogen.  
• Als u het scheerapparaat regelmatig met water schoon-  
maakt, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine  
olie op de tondeuse en het scheerblad aan te brengen (i).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
32  
U kunt het scheerapparaat ook schoonmaken met het  
bijgeleverde borsteltje (h):  
• Schakel het apparaat uit. Verwijder het scheerblad.  
• Maak het messenblok en de binnenkant van het  
scheerhoofd schoon met het borsteltje. Maak nooit het  
scheerblad schoon met het borsteltje, dit kan het  
scheerblad beschadigen.  
Uw scheerapparaat in topconditie houden  
De scheeronderdelen vervangen  
Om een 100% scheerprestatie te houden, adviseren wij uw  
scheerblad en messenblok iedere 1½ jaar te vervangen of  
eerder indien nodig. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd  
voor een gladder scheerresultaat met minder huidirritatie.  
(Scheerblad en messenblok: 2000 serie)  
De oplaadbare batterijen bewaren  
Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen  
te bewaren, dient u het scheerapparaat ongeveer iedere  
6 maanden (door scheren) volledig te ontladen. Laadt het  
scheerapparaat hierna op tot de maximale capaciteit.  
Mededeling ter bescherming van het milieu  
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter  
bescherming van het milieu mag dit product aan  
het einde van zijn nuttige levensduur niet met het  
gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering  
kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij  
de bekende verzamelplaatsen.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de  
EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings  
richtlijn 73/23.  
Voor electrische specificaties: zie de speciale  
zwakstroomadapter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
33  
Dansk  
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad  
angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor  
glæde af din nye barbermaskine fra Braun.  
Advarsel  
Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med  
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større  
sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller manipuleres.  
I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.  
Ved brug på andre områder på kroppen skal du sørge for,  
huden er strakt ud.  
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med  
andre.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
Beskyttelseshætte til skæreblad  
Skæreblad  
Lamelkniv  
Roterende styler  
4a Bredt stylerhoved (28 mm)  
4b Smalt stylerhoved (14 mm)  
5
6
7
8
9
Opladningslys  
Tænd/sluk-knap  
Trimningstilbehør  
Vælger til skæglængde  
Specialledning  
10 Tilbehør til kort skæg  
11 Opladningsholder  
Opladning  
Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 15 °C og  
35 °C. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer  
over 50 °C i længere perioder.  
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt via specialled-  
ningen. Barbermaskinen skal være slukket.  
• Når barbermaskinen oplades første gang, skal den oplade  
konstant i fire timer. Det grønne opladningslys (5) viser, at  
barbermaskinen er under opladning. Når batteriet er fuldt  
opladet, blinker opladningslyset. Det viser, at batteriet er  
fuldt opladet.  
• En fuld opladning giver 30 minutters trådløs barberingstid  
afhængig af skægvækst.  
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved  
normal brug. Derefter genoplades den til fuld kapacitet.  
Senere opladninger tager ca. en time.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
34  
• Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere  
cyklusser med ladning og afladning.  
• 5-minutters hurtig opladning er tilstrækkeligt til en  
barbering.  
Barbering  
Tag først trimningstilbehøret (7) af: Tryk med tommelfingrene  
på klipsene på siden af trimningstilbehøret, så de svinger i  
retning af pilene (a). Tryk på tænd/sluk-knappen (6). Den  
svævende skærebladsramme tilpasser sig automatisk din  
huds konturer og giver en tæt og glat barbering.  
For at opnå de bedste resultater:  
• Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.  
• Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden  
(b).  
• Stræk huden og barber mod hårenes vokseretning.  
• Til forbarbering efter nogle dage, hvor du ikke har barberet  
dig, skal du bruge det brede stylerhoved (4a) for at  
forbarbere lange skæghår. Afslut med skærebladet for at  
få en tæt, glat barbering.  
• For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og  
lamelkniv udskiftes mindst efter 1½ års brug, eller når de  
er slidte.  
Dette apparat kan anvendes i badet eller brusebadet.  
Når barbermaskinen anvendes i brusebadet,  
anbefaler vi at bruge barberskum eller gel.  
Brug af den roterende styler (4)  
Det brede stylerhoved (4a) klipper og trimmer større områder  
jævnt (c).  
Det er ideelt til at give facon til bakkenbarter, overskæg og  
kort skæg. Det brede stylerhoved har sikkerhedsribber og en  
glidestrip for at mindske irritation og give et let glid. Tryk på  
de blå striber for at skubbe den roterende styler op (4).  
Stræk huden og før det brede stylerhoved mod hårenes  
vokseretning.  
Det smalle stylerhoved (4b) definerer linjer og kanter præcist  
(d) og er ideelt til at skabe nøjagtige konturer.  
For at anvende det smalle stylerhoved skal du skubbe  
styleren op og dreje den 180°.  
Hyppig brug af styleren (4) nedsætter batteriets kapacitet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
35  
Brug af trimningstilbehør (7) og (10)  
Trimningstilbehøret (7) er ideelt til at trimme skægget og  
holde en konstant længde.  
• Placer trimningstilbehøret på skærebladet (2), og tryk det  
mod kabinettet, til det klikker på plads.  
Tryk på knappen til valg af skæglængde (8) (e), og skub  
den op for at indstille den ønskede skæglængde  
(længdeindstillinger fra top til bund 1,2 mm, 2,8 mm,  
4,4 mm, 6 mm). Skub styleren op (4).  
• Aktiver tænd/slukknappen og trim skægget mod hårenes  
vokseretning ved at føre den transparente kam hen over  
huden.  
• Tilbehøret til kort skæg (10) er perfekt til at skabe og  
vedligeholde et råt look med skægstubbe. Påsæt  
tilbehøret til kort skæg på samme måde som trimnings-  
tilbehøret (7). Skub styleren op og anvend apparatet som  
vist i illustration (f). Tilbehøret til kort skæg sikrer en  
optimal barberingsvinkel.  
Rengøring  
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering.  
En let og hurtig måde at holde barberhovedet rent på er at  
skylle det under rindende vand:  
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet  
under varmt, rindende vand (g). En natursæbe kan også  
anvendes, forudsat at den ikke indeholder små partikler  
eller slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barber-  
maskinen køre i et par sekunder mere.  
• Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern skæreblad og  
lamelkniv. Lad derefter de adskilte dele tørre.  
• Dryb en dråbe let maskinolie på trimmeren til langt hår og  
skærebladet (i), hvis du regelmæssigt rengør din barber-  
maskine under rindende vand.  
Alternativt kan barbermaskinen renses med den medføl-  
gende børste (h):  
• Sluk for barbermaskinen. Fjern skærebladet.  
• Ved hjælp af børsten renses lamelkniven og indersiden af  
barberhovedet. Skærebladet må imidlertid ikke renses  
med børsten, da det kan ødelægge bladet.  
Hold din barbermaskine i topform  
Udskiftning af barbermaskinens dele  
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og  
lamelkniv udskiftes mindst efter 1½ års brug, eller når de er  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
36  
slidte. Udskift begge dele på samme tid for at få en tættere  
barbering med mindre hudirritation.  
(Skæreblad og lamelkniv: 2000-serien)  
Sådan bevares batterierne  
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier  
skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca.  
hver 6. måned. Derefter genoplades barbermaskinen til fuld  
kapacitet.  
Miljømæssige oplysninger  
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For  
at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid  
ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet.  
Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller  
passende, lokale opsamlingssteder.  
Kan ændres uden varsel.  
Dette produkt er i overensstemmelse med  
bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og  
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.  
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
37  
Norsk  
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste  
standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du  
vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin.  
Advarsel  
Barbermaskinen har en spesialledning med integrert  
lavspenningsadapter. Du skal derfor aldri bytte ut eller foreta  
endringer på ledningen. Gjør du det, kan du få elektrisk støt.  
Ved bruk på andre områder på kroppen enn ansiktet, må du  
sørge for at huden er strammet.  
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme  
apparat.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
Beskyttelseskappe for skjæreblad  
Skjæreblad  
Lamellkniv  
Roterende styler  
4a Bred korthøvel (28 mm)  
4b Smal korthøvel (14 mm)  
5
6
7
8
9
Ladelys  
På/av-bryter  
Trimmingtilbehør  
Skjegglengdevelger  
Spesialledning  
10 Tilbehør for kort skjegg  
11 Ladestasjon  
Lading  
Beste temperatur for lading er mellom 15 °C og 35 °C. Ikke  
utsett barbermaskinen for temperaturer over 50 °C over  
lengre tid.  
• Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av  
spesialledningen. La den være avslått.  
• Ved første lading skal barbermaskinen lades uavbrutt i  
4 timer. Det grønne ladelyset (5) viser at barbermaskinen  
lades. Ladelyset blinker når batteriet er helt oppladet.  
Dette viser at batteriet har full kapasitet.  
• En full opplading gir 30 minutter med ledningsfri barbering,  
avhengig av skjeggveksten.  
• Når barbermaskinen er helt oppladet, bør den lades ut ved  
normal bruk. Deretter skal den lades opp på nytt.  
Etterfølgende ladinger vil ta omtrent 1 time.  
• Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser med lading/  
utlading.  
• En 5 minutters hurtigopplading er nok til en barbering.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
38  
Barbering  
Først fjerner du trimmingtilbehøret (7): Bruk tomlene og press  
mot sidefestene på trimmingtilbehøret slik at de glir av i  
pilenes retning (a). Trykk på på/av-bryteren (6).  
Skjærebladrammen tilpasser seg automatisk til huden og gir  
en tett og myk barbering.  
For best resultat:  
• Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.  
• Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden (b).  
• Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.  
• Til forbarbering, etter noen dager uten barbering, tar du  
lange hår med langhårtrimmeren (4a). Bruk så skjære-  
bladet til en tett og glatt avsluttende barbering.  
• For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte  
ut skjærebladet og lamellkniven minst hver 18. måned eller  
når de er slitt.  
Dette apparatet kan brukes i bad og dusj. Ved bruk  
i dusjen, anbefales det at man benytter barberskum  
eller barbergel.  
Bruk av den roterende styleren (4)  
Den brede korthøvelen (4a) kutter og trimmer større områder  
på en jevn måte (c).  
Den er ideell til forming av kinnskjegg, barter og mindre  
områder med kort skjegg. Den vide korthøvelen er utstyrt  
med sikkerhetskanter og en glidestripe for mindre irritasjon  
og bedre glid. Trykk på de blå stripene for å skyve opp den  
roterende styleren (4).  
Mens du strekker huden, før den brede korthøvelen mot  
skjeggvekstretningen.  
Den smale korthøvelen (4b) definerer linjer og kanter (d) og  
er ideell for presise konturer.  
For å bruke den smale korthøvelen, dytter du opp styleren  
og vrir den 180°.  
Jevnlig bruk av styleren (4) reduserer batterikapasiteten.  
Bruk av trimmingtilbehøret (7) og (10)  
Trimmingtilbehøret (7) er ideelt for skjeggtrimming og for å  
beholde en jevn lengde.  
• Plasser trimmingtilbehøret på skjærebladet (2) og trykk det  
mot barbermaskinen til det smetter på plass med et klikk.  
Trykk på skjegglengdevelgeren (8e) og la den gli oppover  
for å stille inn den ønskede skjegglengden  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
39  
(lengdeinnstillinger fra øverst til nederst på 1,2 mm, 2,8  
mm, 4,4 mm, 6 mm). Trykk styleren oppover (4). Aktiver  
på/av-bryteren og trim mot skjeggets vekstretning ved å  
føre den gjennomsiktige kammen over huden.  
• Tilbehøret for kort skjegg (10) passer perfekt til å lage en  
skjeggstubb-look og for å beholde den. Sett på tilbehøret  
for kort skjegg på samme måte som trimmingtilbehøret (7).  
Trykk styleren oppover og bruk dette tilbehøret slik som  
vist i illustrasjon (f). Tilbehøret for kort skjegg sikrer en  
optimal brukervinkel.  
Rengjøring  
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.  
Skjærehodet kan enkelt og raskt rengjøres under rennende  
vann etter bruk:  
• Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og rengjør  
skjærehodet under varmt rennende vann (g). Naturbasert  
såpe kan også brukes hvis den ikke inneholder partikler  
eller skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barber-  
maskinen gå i noen sekunder.  
• Deretter slår du av barbermaskinen og tar av skjærebladet  
og lamellkniven. La delene tørke.  
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig,  
bør du påføre en dråpe lett maskinolje på langhårtrimme-  
ren og skjærebladet en gang i uken (i).  
Du kan også rengjøre barbermaskinen med børsten som  
følger med (h):  
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet.  
• Bruk børsten til å rengjøre lamellkniven og indre del av  
barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet med børsten da  
dette kan skade bladet.  
Vedlikehold av barbermaskinen  
Skifte ut skjæredeler  
For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut  
skjærebladet og lamellkniven minst hver 18. måned eller når  
de er slitt. Hvis du skifter ut begge deler samtidig, får du en  
tettere barbering med mindre hudirritasjon.  
(Skjæreblad og lamellkniv: 2000-serien)  
Vedlikehold av batteriene  
For å opprettholde full batterikapasitet, må barbermaskinen  
lades ut (ved barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den  
deretter opp til full kapasitet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
40  
Miljøhensyn  
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av  
miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets  
i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner  
produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter  
eller via en lokal miljøstasjon.  
Med forbehold om endringer.  
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene  
EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.  
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
41  
Svenska  
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad  
gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du  
kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från  
Braun.  
Varning  
Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker  
elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta  
ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du  
utsätts för elektriska stötar.  
Se till att huden hålls sträckt när du använder rakapparaten  
på andra delar av kroppen.  
Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med andra.  
Beskrivning  
1
2
3
4
Skyddskåpa för skärblad  
Skärblad  
Saxhuvud  
Roterande styler  
4a Bred trimmer (28 mm)  
4b Smal trimmer (14 mm)  
5
6
7
8
9
Laddningslampa  
På/av-knapp  
Trimningstillbehör  
Skägglängdsinställning  
Specialsladd  
10 Kortskäggstillbehör  
11 Laddningshållare  
Laddning  
Bästa omgivande temperatur för laddning är mellan 15 °C  
och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer  
överstigande 50 °C under längre tid.  
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av  
specialsladden med motorn avstängd.  
• När du laddar rakapparaten för första gången ska den  
laddas oavbrutet i fyra timmar. Den gröna laddnings-  
lampan (5) visar att rakapparaten laddas. När batteriet är  
färdigladdat blinkar laddningslampan. Detta indikerar att  
batteriet har full kapacitet.  
• När apparaten är fulladdad ger den 30 minuters sladdlös  
rakning beroende på din skäggväxt.  
• När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den  
är helt urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen.  
Efterföljande laddningar tar ca 1 timme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
42  
• Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera  
upp- och urladdningscykler.  
• 5 minuters snabbladdning räcker för en rakning.  
Rakning  
Ta först bort trimningstillbehöret (7): Tryck med tummarna  
på trimningstillbehörets sidofästen så att de svänger i  
pilarnas riktning (a). Tryck in på/av-knappen (6). Den rörliga  
skärbladsramen anpassas automatiskt till hudens form för en  
nära och mjuk rakning.  
För bästa resultat:  
• Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.  
• Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden (b).  
• Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.  
• Om du vill trimma lite längre skägg använder du den breda  
trimmern (4a) för att trimma längre skäggstrån. Avsluta  
sedan med skärbladet för en riktig slätrakning.  
• För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 %  
ska du byta ut bladet och saxhuvudet minst var 18:e  
månad, eller när de är slitna.  
Denna apparat är lämplig för användning i samband  
med bad eller dusch. Vid användning i duschen  
rekommenderar vi att du använder raklödder eller  
gel.  
Hur man använder den roterande stylern (4)  
Det breda trimmerhuvudet (4a) klipper och trimmar större  
områden jämnt (c):  
Idealiskt för formning av polisonger, mustascher och  
hakskägg. Det breda trimmerhuvudet är försett med  
säkerhetsslitsar och en glidskena för mindre irritation och  
smidigare rakning. Tryck på de blåa banden för att trycka ut  
stylern (4).  
För det breda trimmerhuvudet mot skäggets växtriktning  
med huden sträckt.  
Det smala trimmerhuvudet (4b) används för precisionsar-  
beten på linjer och kanter (d):  
Om du vill använda det smala trimmerhuvudet trycker du ut  
stylern och vrider den 180°.  
Om du använder stylern ofta kan batteriets kapacitet  
försämras.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
43  
Hur man använder trimningstillbehöret (7) och (10)  
Trimningstillbehöret (7) är idealiskt för trimning av skägg  
och för att hålla längden på skägget konstant.  
• Placera trimningstillbehöret på skärbladet (2) och tryck det  
mot rakapparatens hölje tills det knäpper fast.  
Tryck på skägglängdsinställningen (8) (e) och för den  
uppåt till önskad skägglängdsinställning  
(längdinställningarna nedifrån och upp är 1,2 mm, 2,8 mm,  
4,4 mm, 6 mm). Tryck ut stylern (4).  
Tryck in på/av-knappen och trimma mot skäggets  
växtriktning genom att föra den genomskinliga kammen  
över huden.  
• Kortskäggstillbehöret (10) är perfekt för raka stubbkort och  
bibehålla den längden. Sätt fast kortskäggstillbehöret på  
samma sätt som trimningstillbehöret (7). Tryck ut stylern  
och använd apparaten som visas på bild (f).  
Kortskäggstillbehöret ser till att du får den optimala  
rakningsvinkeln.  
Rengöring  
Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning.  
Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren:  
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet  
under varmt, rinnande vatten (g). En naturtvål utan partiklar  
eller slipmedel kan också användas. Skölj av allt lödder  
och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några  
sekunder.  
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärbladet och  
saxhuvudet. Låt sedan de isärtagna delarna torka.  
• Rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten  
och droppa sedan lite symaskinsolja på den breda  
hårtrimmern och skärbladet (i).  
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade  
borsten (h):  
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärbladet.  
• Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och  
rakhuvudets inre delar. Du ska dock inte rengöra  
skärbladet med borsten eftersom detta kan skada bladet.  
Håll rakapparaten i topptrim  
Byt ut rakapparatens delar  
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % ska  
du byta ut bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
44  
eller när de är slitna. Byt båda delarna samtidigt för en  
närmare rakning med mindre hudirritation.  
(Skärblad och saxhuvud: 2000-serien)  
Vårda batterierna  
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal  
kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning)  
ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten till full  
kapacitet.  
Skydda miljön  
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av  
miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans  
med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt.  
Kassera den på ett Braun servicecenter eller en  
lämplig återvinningsstation i din kommun.  
Med förbehåll för ändringar.  
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i  
EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk  
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om  
lågspänningsutrustning.  
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
45  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-,  
toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat paljon  
iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.  
Varoitus  
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajän-  
nitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda  
siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.  
Venytä ihoa käyttäessäsi laitetta muilla kehon alueilla.  
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.  
Laitteen osat  
1
2
3
4
Teräverkon suojus  
Teräverkko  
Leikkuri  
Pyörivä muotoilija  
4a Leveä rajaaja (28 mm)  
4b Kapea rajaaja (14 mm)  
5
6
7
8
9
Latauksen merkkivalo  
Virtakytkin  
Trimmeri  
Parran pituuden valitsin  
Verkkojohto  
10 Lyhyen parran lisäosa  
11 Latausteline  
Lataaminen  
• Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on  
15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpö-  
tilassa.  
• Kytke laite verkkojohdolla verkkovirtaan moottori  
sammutettuna.  
• Lataa laitetta ensimmäisellä latauskerralla yhtäjaksoisesti  
4 tuntia. Vihreä latausmerkkivalo (5) osoittaa, että  
parranajokonetta ladataan. Kun akku on täysin latautunut,  
latauksen merkkivalo vilkkuu jaksottaisesti. Tämä on  
merkki siitä, että akku on saavuttanut täyden kapasiteet-  
tinsa.  
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa  
noin 30 minuutin parranajoon parrankasvusta riippuen.  
• Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjen-  
tyä kokonaan normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen  
akku täyteen. Seuraavat lataukset kestävät noin 1 tunnin.  
• Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta  
useiden latausten ja purkausten jälkeen.  
• 5 minuutin pikalataus riittää parranajoon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
46  
Ajaminen  
Irrota ensiksi trimmeri (7): Paina peukaloilla trimmerin  
sivupidikkeitä siten, että ne irtoavat nuolten osoittamaan  
suuntaan (a). Käynnistä laite virtakytkimestä (6). Kääntyvä  
ajopää mukautuu automaattisesti ihollesi tehden  
parranajosta tasaisen.  
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi:  
• Aja parta ennen kasvojen pesua.  
• Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon  
nähden (b).  
• Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.  
• Kun ajat ensimmäistä kertaa muutamaan päivään, käytä  
leveää rajaajaa (4a) pitkien partakarvojen poistamiseen.  
Tarkan ja tasaisen lopputuloksen saat viimeistelemällä  
ajon teräverkolla.  
• Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi  
teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään  
18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.  
Tätä laitetta voi käyttää kylvyssä ja suihkussa.  
Mikäli laitetta käytetään suihkussa, vaahdon tai  
geelin levittäminen iholle on suositeltavaa.  
Pyörivän muotoilijan (4) käyttö  
Leveä rajaaja (4a) leikkaa ja trimmaa laajoja alueita  
tasaisesti (c).  
Se on ihanteellinen pulisonkien, viiksien ja osittain lyhyen  
parran muotoiluun. Leveässä rajaajassa on turvaurat ja  
liuska, joka vähentää ihoärsytystä ja helpottaa liukumista.  
Paina sinisiä liuskoja, jolloin pyörivä muotoilija (4) tulee esiin.  
Venytä ihoa ja liikuta leveää rajaajaa ihokarvojen  
kasvusuuntaa vastaan.  
Kapea rajaaja (4b) rajaa uurteet ja reunat (d), ja se on  
ihanteellinen tarkkaan rajaukseen.  
Kun haluat käyttää kapeaa rajaajaa, ota muotoilija esiin ja  
käännä sitä 180°.  
Jos muotoilijaa (4) käytetään usein, akkukapasiteetti  
pienentyy.  
Trimmerin (7) ja lisäosan (10) käyttö  
Trimmeri (7) on ihanteellinen parran trimmaukseen ja sen  
pitämiseen tietyn pituisena.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
47  
• Aseta trimmeri teräverkon päälle (2) ja paina sitä  
parranajokoneen koteloa vasten, kunnes se napsahtaa  
paikoilleen.  
• Paina parran pituuden valitsinta (8) (e) ja työnnä sitä  
ylöspäin valitaksesi haluamasi parran pituuden tason  
(pituusasetukset ylhäältä alaspäin: 1,2 mm, 2,8 mm,  
4,4 mm, 6 mm). Ota muotoilija (4) esiin.  
• Käynnistä laite virtakytkimestä ja trimmaa ihokarvojen  
kasvusuuntaa vasten viemällä läpinäkyvää kampaosaa  
ihon yli.  
• Lyhyen parran lisäosa (10) soveltuu sängen muotoiluun ja  
ylläpitoon. Kiinnitä lyhyen parran lisäosa samalla tavalla  
kuin trimmeri (7). Ota muotoilija esiin ja käytä laitetta  
kuvassa (f) osoitetulla tavalla. Lyhyen parran lisäosa takaa  
ihanteellisen käyttökulman.  
Puhdistaminen  
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman  
ajotuloksen.  
Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juokse-  
valla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana:  
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta.  
Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä (g). Myös  
luonnonaineista valmistettua saippuaa voi käyttää, jos  
se ei sisällä hiukkasia eikä hankaavia aineosia. Huuhtele  
kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä  
muutaman sekunnin ajan.  
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota  
teräverkko ja leikkuri. Jätä irrotetut osat kuivumaan.  
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä,  
voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä ja teräverkko  
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä (i).  
Parranajokoneen voi puhdistaa myös käyttämällä sen  
mukana toimitettua harjaa (h):  
• Sammuta parranajokoneesta virta. Irrota teräverkko.  
• Puhdista leikkuri ja ajopään sisäosat harjalla. Älä  
kuitenkaan puhdista harjalla teräverkkoa, sillä teräverkko  
voi vahingoittua.  
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa  
Parranajo-osien vaihtaminen  
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko  
ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein  
tai kun ne ovat kuluneet. Kun vaihdat molemmat osat  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
48  
samanaikaisesti, lopputuloksena on tarkempi parranajo ja  
vähemmän ihoärsytystä.  
(Teräverkko ja leikkuri: 2000-sarja)  
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen  
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä,  
niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa  
käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen  
laitteen akut täyteen.  
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja  
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuo-  
jelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää  
kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä.  
Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai  
asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC  
mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä  
koskevat säännökset (73/23 EEC).  
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot  
matalajännitesovittimesta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
49  
Türkçe  
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn  
ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş  
makinenizden memnun kalacağınızı umarız.  
Uyarı  
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan  
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını  
değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi  
takdirde elektrik şoku meydana gelebilir. Vücudun yüz  
dışındaki bölgelerinde kullanırken cildinizin gergin olmasına  
dikkat ediniz. Hijyenik sebepler yüzünden makinenizi  
başkalarıyla paylaşmayınız.  
Tanım  
1
2
3
4
Elek koruyucu kapak  
Tıraş makinesi eleği  
Kesici bıçaklar  
Döner şekillendirici bıçaklar  
4a Geniş şekillendirici (28mm)  
4b Dar şekillendirici (14mm)  
5
6
7
8
9
Şarj ışığı  
Açma/Kapama düğmesi  
Sakal düzeltici ataçman  
Sakal uzunluğu ayarı  
Özel kablo seti  
10 Kirli sakal ataçmanı  
11 Ωarj stand∂  
Şarj etmek  
Şarj etmek için en ideal sıcaklık 15 °C ve 35 °C arasıdır.  
Cihazı 50 °C nin üstündeki sıcaklıklara uzun süre maruz  
bırakmayınız.  
Tıraş makineniz kapalıyken özel kablo setini kullanarak  
makinenizi prize takın.  
Makinenizi ilk defa şarj ederken 4 saat boyunca şarj edin.  
Şarj ışığı (5) makinenin şarj olmakta olduğunu gösterir.  
Makine tamamen sarj olduğunda şarj ışığı aralıklı olarak  
yanıp söner. Bu, pilin tam kapasiteye ulaştığını gösterir.  
Tam şarj olmuş bir makine sakal uzunluğunuza göre  
ortalama 30 dakikalık kablosuz kullanım sağlar.  
Tıraş makinesi şarj olduktan sonra, şarjı bitene dek  
kullanın. Daha sonra, tam dolana kadar yine şarj edin.  
Şarj olması yaklaşık 1 saat sürecektir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
50  
Birkaç şarj döngüsünden sonra pil maksimum  
performansına ulaşacaktır.  
Tek bir tıraş için 5-dakika’lık hızlı şarj yeterlidir.  
Tıraş Olurken  
Önce sakal düzelticiyi çıkarın (7): parmaklarınızı kullanarak  
sakal düzelticinin iki yanındaki klipslere basarak ok yönünde  
ittirin (a). Açma/Kapama düğmesine basarak aktif hale getirin  
(6). Hareketli elek başlığı cilt yüzeyine hemen uyum gösterir  
ve yakın, pürüzsüz bir tıraş sağlar.  
En iyi sonuçlar için:  
Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.  
Tıraş olurken makinenizi cildinize 90 derece (90°) açı  
yapacak şekilde kullanın.  
Cildinizi gerin ve tıraş makinenizi sakal uzama yönünün  
aksine doğru hareket ettirin.  
Birkaç gün tıraş olmamışsanız, tıraş öncesinde uzun  
sakalları kesmek için geniş şekillendiriciyi kullanın (4a).  
Yakın ve pürüzsüz tıraş için tıraşınızı elek-kesici bıçak  
başlığı ile bitirin.  
Tıraş performansını her zaman %100 korumak için elek ve  
kesicinizi en az her 18 ayda bir değiştirin.  
Bu makine, banyo ya da duşta kullanıma uygun  
tasarlanmıştır. Duşta kullanırken tıraş köpüğü ya da  
jeli kullanmanızı tavsiye ederiz.  
Şekillendiriciyi kullanırken (4)  
Geniş başlık (4a) daha geniş alanları keser ve düzeltir (c).  
Favori, bıyık ve kısa sakalları şekillendirmek için idealdir.  
Daha az tahriş ve kolay bir şekilde kaymayı sağlamak için  
güvenlik ve kayganlaştırıcı bantlar bulunmaktadır.  
Döner şekillendirici bıçakları (4) aktif hale getirmek için mavi  
çizgilere basıp yukarıya doğru sürün.  
Cildinizi gererken, geniş şekillendirici bıçakları sakal uzama  
yönünün tersine doğru hareket ettirin.  
Dar şekillendirici bıçaklar (4b) çizgileri ve köşeleri hassas bir  
şekilde belirlemek içindir (d), keskinlik vermek için idealdir.  
Dar şekillendirici bıçağı kullanmak için şekillendiriciyi itip 180°  
çevirin.  
Şekillendirici bıçakların çok sık veya uzun sure kullanımı pil  
ile kullanım süresinde azalma yaratacaktır.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
51  
Düzeltici ataçmanları kullanırken (7) ve (10)  
Düzeltici ataçman (7) sakalları kesip düzeltmek ve sabit bir  
boyda tutmak için idealdir.  
Düzeltici ataçmanı tıraş makinesi eleğinin üzerine  
yerleştirin (2) ve bir klikle yerine oturana kadar tıraş  
makinesine doğru itin.  
Sakal uzunluğu ayar düğmesine basın (8) (e) ve istediğiniz  
sakal uzunluğu ayarına gelene kadar yukarı itin (yukardan  
aşağıya sakal boyu uzunlukları: 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm,  
6 mm). Geniş şekillendiriciyi aktif hale getirin (4).  
Açma/Kapama düğmesine basarak makinenizi çalıştırın ve  
tarağı şeffaf kısmını cildinizin üzerinde, sakal büyüme  
yönünün aksine doğru sakalınızı kesin.  
Kirli sakal ataçmanı (10) adından da anlaşılacağı gibi  
mükemmel bir şekilde, eşit uzunlukta kirli sakal bırakıp bu  
uzunluğu her zaman koruyabilmeniz için geliştirilmiştir. Kirli  
sakal ataçmanını düzeltici ataçmanı takarken uyguladığınız  
şekilde yerleştiriniz. Şekillendirici bıçakları aktif hale getirin  
ve çizimde gösterildiği gibi kullanın (f). Kirli sakal ataçmanı  
aynı zamanda en doğru kullanım açısını sağlamak üzere  
dizayn edilmiştir.  
Temizleme  
Makineyi sık sık temizlemek tıraş performansını arttıran bir  
unsurdur.  
Makineyi her zaman temiz tutmanın en kolay ve hızlı yolu  
akan su altında tıraş başlığını durulamak olacaktır:  
Kablosuzken tıraş makinesini çalıştırın ve tıraş başlığını  
sıcak suyun altına tutun (g). Partiküller ve aşındırıcı  
maddeler bulundurmayan bir sabun da kullanılabilir. Köpük  
temizlendikten sonra birkaç saniye daha suyun altında  
tutup çalıştırabilirsiniz.  
Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini ve kesici  
bölümü çıkarın. Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.  
Tıraş makinenizi düzenli olarak suyla temizliyorsanız,  
haftada bir elek ve düzeltici bıçaklar üzerine bir damla ince  
makine yağı damlatmanızı öneririz (i).  
Diğer bir yol olarak makinenizi verilen temizleme fırçası ile de  
temizleyebilirsiniz (h):  
Makineyi kapatın. Tıraş makinesi eleğini çıkartın.  
Fırçayı kullanarak kesici bıçakları ve iç bölmeyi temizleyin.  
Fakat, eleği kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleğe zarar  
verebilir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
52  
Tıraş makineninizin ideal performansını her  
zaman korumak için  
Tıraş aksamını yenilemek  
Tıraş performansını %100 korumak için tıraş makinesi eleğini  
ve kesiciyi her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin.  
Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş için iki parçayı aynı anda  
değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 2000 serisi).  
Pillerin korunması  
Şarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çalışabilmesi için,  
tıraş makinenizin şarjının yaklaşık her 6 ayda bir tamamen  
boşalması gerekir (tıraş olarak). Sonra tıraş makinenizi tam  
dolana kadar şarj edin.  
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.  
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde  
yazmaktadır.  
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
53  
∂ÏÏËÓÈο  
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν  
τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικό-  
τητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να σας ικανοποιήσει  
απόλυτα η καινούρια σας ξυριστική μηχανή Braun.  
Προσοχή  
Η ξυριστική σας μηχανή διαθέτει ειδικό καλώδιο με  
ενσωματωμένη παροχή ρεύματος χαμηλής τάσης για  
ασφάλεια. ∆εν θα πρέπει να προβείτε στην αλλαγή ή  
τροποποίηση οποιουδήποτε μέρος του. ∆ιαφορετικά  
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.  
Περιγραφή  
1
2
3
4
Προστατευτικό κάλυμμα πλέγματος  
Πλέγμα ξυρίσματος  
Κοπτικό σύστημα  
Styler  
4a Μεγάλος κόπτης (28 mm)  
4b Μικρός κόπτης (14mm)  
5
6
7
8
9
Ενδεικτική λυχνία φόρτισης  
∆ιακόπτης λειτουργίας (ανοίγμ./κλεισίμ.)  
Εξάρτημα κοπής  
Ρυθμιστής μήκους γενιού  
Ειδικό καλώδιο  
10 Εξάρτημα κοντής γενειάδας  
11 µ¿ÛË õfiÚÙÈÛ˘  
Φόρτιση  
Η ιδανική θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση της  
συσκευής κυμαίνεται από 15 °C ως 35 °C. Μην εκθέτετε  
την συσκευή σε θερμοκρασίες μεγαλύτερες των 50 °C για  
εκτεταμένα χρονικά διαστήματα.  
Συνδέστε την ξυριστική μηχανή με το ειδικό καλώδιο σε  
μια πρίζα ρεύματος, με τον διακόπτη λειτουργίας στη  
θέση (κλεισίμ.)  
Την πρώτη φορά αφήστε την ξυριστική μηχανή να  
φορτίσει για 4 συνεχόμενες ώρες. Η πράσινη λυχνία  
φόρτισης (5) δείχνει ότι η ξυριστική μηχανή φορτίζεται.  
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η λυχνία αναβοσβήνει.  
Αυτό υποδεικνύει ότι η μπαταρία διατηρεί την πλήρη της  
απόδοση.  
Μια πλήρης φόρτιση παρέχει αυτονομία μέχρι 30 λεπτά,  
ανάλογα με το μέγεθος του γενιού.  
Όταν η ξυριστική μηχανή φορτιστεί εντελώς, αφήστε την  
να αποφορτιστεί με την φυσιολογική χρήση. Στην  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
54  
συνέχεια, επαναφορτίστε την πλήρως. Οι επόμενες  
φορτίσεις θα διαρκούν περίπου 1 ώρα.  
Η μέγιστη απόδοση της μπαταρίας επιτυγχάνεται μετά  
από αρκετούς κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης.  
Γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών είναι αρκετή για ένα ξύρισμα.  
Ξύρισμα  
Πρώτα, αφαιρέστε το εξάρτημα κοπής (7): Πιέστε με τους  
αντίχειρες τα πλαϊνά κλιπ του εξαρτήματος κοπής προς  
την κατεύθυνση των βελών (a). Πατήστε τον διακόπτη  
ανοίγμ./κλεισίμ. (6). Το πλεγμα ξυρίσματος προσαρμόζεται  
αυτόματα στην επιφάνεια του δέρματός σας, για ένα βαθύ,  
απαλό ξύρισμα.  
Για καλύτερα αποτελέσματα:  
Πάντα να ξυρίζεστε πριν πλύνετε το πρόσωπό σας.  
Να κρατάτε πάντα τη μηχανή σε ορθή γωνία (90°) ως  
προς την επιδερμίδα σας (b).  
Τεντώστε το δέρμα και ξυριστείτε αντίθετα από τη φορά  
που φυτρώνουν τα γένια σας.  
Όταν δεν έχετε ξυριστεί για αρκετές μέρες, χρησιμο-  
ποιήστε τον μεγάλο κόπτη (4a) για να κόψετε τις μακριές  
τρίχες. Για βαθύ, απαλό ξύρισμα, τελειώστε με το πλέγμα  
ξυρίσματος.  
Για να έχετε 100% άριστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε  
το πλέγμα ξυρίσματος και το κοπτικό σύστημα τουλάχι-  
στον κάθε 18 μήνες ή όταν φθαρούν.  
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο  
ή στο ντουζ. Όταν την χρησιμοποιείτε στο ντουζ,  
συνιστούμε να χρησιμοποιείτε αφρό ξυρίσματος  
ή gel.  
Χρήση του styler (4)  
Ο μεγάλος κόπτης (4a) κόβει και ψαλιδίζει ομοιόμορφα  
μεγαλύτερες επιφάνειες (c).  
Ιδανικός για να δώσετε σχήμα στις φαβορίτες, το μουστάκι  
ή το μικρό γένι. Ο μεγάλος κόπτης παρέχεται με κόπτες  
ασφαλείας και ειδικές λωρίδες για λιγότερους ερεθισμούς  
και εύκολο γλίστρημα πάνω στην επιδερμίδα. Πατήστε την  
μπλε λωρίδα για να σπρώξετε το styler προς τα έξω (4).  
Καθώς τεντώνετε το δέρμα, οδηγήστε τον μεγάλο κόπτη  
αντίθετα με την φορά των γενιών.  
Ο μικρός κόπτης (4b) δίνει τέλειο σχήμα στις άκρες και  
στις γραμμές (d), ιδανικός για ακριβές περίγραμμα. Για να  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
55  
χρησιμοποιήσετε τον μικρό κόπτη, σπρώξτε το styler προς  
τα έξω και περιστρέψτε τον κατά 180°.  
Η συχνή χρήση του styler (4) μπορεί να μειώσει την  
απόδοση της μπαταρίας.  
Χρήση των εξαρτημάτων κοπής (7) και (10)  
Το εξάρτημα κοπής (7) είναι ιδανικό για το ψαλίδισμα των  
γενιών και για τη διατήρησή του σε σταθερό μήκος.  
Βάλτε το εξάρτημα κοπής στο πλέγμα ξυρίσματος (2) και  
πιέστε το στην ξυριστική μηχανή μέχρι να κουμπώσει με  
ένα χαρακτηριστικό κλικ.  
Πιέστε τον ρυθμιστή μήκους γενιού (8) (e) προς τα  
επάνω μέχρι το επιθυμητό μήκος γενιού (ρυθμίσεις  
μήκους από πάνω προς τα κάτω 1,2 mm, 2,8 mm,  
4,4 mm, 6 mm). Σπρώξτε τον styler προς τα έξω (4).  
Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας και ψαλιδίστε τα  
γένια αντίθετα προς τη φορά που φυτρώνουν οι τρίχες  
κατευθύνοντας το διαφανές μέρος του χτενιού επάνω  
στο δέρμα.  
Το εξάρτημα κοντής γενειάδας (10) είναι κατάλληλο  
για την δημιουργία αξύριστου look και για την διατήρησή  
του. Προσαρμόστε το εξάρτημα κοντής γενειάδας με  
τον ίδιο τρόπο όπως το εξάρτημα κοπής (7). Σπρώξτε  
το styler και χρησιμοποιήστε την συσκευή όπως φαίνεται  
στην απεικόνιση (f). Το εξάρτημα κοντής γενειάδας  
εξασφαλίζει την βέλτιστη γωνία χρήσης.  
Καθαρισμός  
Το τακτικό καθάρισμα εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο  
ξύρισμα.  
Ένας γρήγορος και εύκολος τρόπος να κρατήσετε την  
μηχανή καθαρή είναι να ξεπλένεται την κεφαλή με  
τρεχούμενο νερό:  
Βάλτε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το  
καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή με ζεστό τρεχούμενο  
νερό (g). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και ένα φυσικό  
σαπούνι, εφόσον δεν περιέχει κόκκους ή διαβρωτικές  
ουσίες. Ξεπλύνετε καλά τη σαπουνάδα και αφήστε τη  
μηχανή σε λειτουργία για μερικά δευτερόλεπτα ακόμα.  
Στην συνέχεια, σβήστε την μηχανή, αφαιρέστε το πλέγμα  
ξυρίσματος και το κοπτικό σύστημα και αφήστε τα να  
στεγνώσουν.  
Αν καθαρίζετε τακτικά την μηχανή με νερό, τότε μία  
φορά την εβδομάδα ρίξτε μία σταγόνα ελαφρύ λάδι  
μηχανής στο εξάρτημα μακριάς γενειάδας και στο  
πλέγμα ξυρίσματος (i).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
56  
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την μηχανή με το  
βουρτσάκι που παρέχεται (h):  
Σβήστε την ξυριστική μηχανή. Αφαιρέστε το πλέγμα  
ξυρίσματος.  
Καθαρίστε με το βουρτσάκι το κοπτικό σύστημα και την  
εσωτερική πλευρά της κεφαλής. Μην χρησιμοποιήσετε  
το βουρτσάκι για να καθαρίσετε το πλέγμα ξυρίσματος  
γιατί υπάρχει περίπτωση να καταστρέψει το πλέγμα.  
∆ιατήρηση της ξυριστικής μηχανής σε άριστη  
κατάσταση  
Αντικατάσταση των εξαρτημάτων ξυρίσματος  
Για να έχετε τέλεια αποτελέσματα στο ξύρισμα, αντικαθι-  
στάτε το πλέγμα και το κοπτικό σύστημα τουλάχιστον  
κάθε 18 μήνες ή κάθε φορά που έχουν φθαρεί. Αλλάξτε  
ταυτόχρονα και τα δύο ανταλλακτικά για βαθύτερο ξύρισμα  
και για την αποφυγή ερεθισμών στο δέρμα.  
(Πλέγμα ξυρίσματος και κοπτικό σύστημα: σειρά 2000)  
Συντήρηση μπαταριών  
Για να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση των  
επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η ξυριστική σας μηχανή θα  
πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα) κάθε 6  
μήνες περίπου. Μετά, επαναφορτίστε την ξυριστική μηχανή  
εντελώς.  
™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘  
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜  
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜  
Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜  
ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·  
fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.  
∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ·  
ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜  
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ  
∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ  
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.  
∏ÏÂÎÙÚÈÎέ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌέÓ˜ Â¿Óˆ ÛÙË  
Û˘Û΢‹.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
57  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl  
des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen  
Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine  
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser  
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch  
Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle  
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.  
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen  
werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert  
verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch  
unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie,  
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingen-  
block) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstaug-  
lichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Ein-  
griffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst-  
partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun  
Ersatzteile erlischt die Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an  
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift  
für Deutschland können Sie kostenlos unter  
00800/27286463 erfragen.  
English  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the product commencing on  
the date of purchase. Within the guarantee period we will  
eliminate, free of charge, any defects in the appliance  
resulting from faults in materials or workmanship, either by  
repairing or replacing the complete appliance as we may  
choose.  
This guarantee extends to every country where this  
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.  
This guarantee does not cover: damage due to improper  
use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as  
well as defects that have a negligible effect on the value or  
operation of the appliance. The guarantee becomes void if  
repairs are undertaken by unauthorised persons and if  
original Braun parts are not used.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
58  
To obtain service within the guarantee period, hand in or  
send the complete appliance with your sales receipt to an  
authorised Braun Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights under statutory  
law.  
Français  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à  
partir de la date d‘achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement  
à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de  
matière en se réservant le droit de décider si certaines  
pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit  
être échangé.  
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est  
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés  
par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple,  
grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont  
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.  
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été  
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si  
des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été  
utilisées.  
Pour toute réclamation intervenant pendant la période  
de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que  
l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre  
Service Agréé Braun.  
braun.com/global/contact/servicepartners/europe.country.  
html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus  
proche de chez vous.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos  
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés  
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
59  
Español  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir  
de la fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo  
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a  
los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,  
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según  
nuestro criterio.  
La garantía no ampara averías por uso indebido,  
funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un  
enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina  
o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una  
disminución en el valor o funcionamiento del producto.  
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas  
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son  
utilizados recambios originales de Braun.  
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra  
es confirmada mediante la factura o el albarán de compra  
correspondiente.  
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este  
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor  
asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al  
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun  
más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda  
referente al funcionamiento de este producto, le rogamos  
contacte con el teléfono de este servicio 901116184.  
Português  
Garantia  
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da  
data de compra.  
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho,  
devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,  
substituindo peças ou trocando por um aparelho novo  
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
60  
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,  
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a  
uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal  
utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por  
utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade  
de funcionamento do produto.  
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas  
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem  
utilizados acessórios originais Braun.  
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada  
pela apresentação da factura ou documento de compra  
correspondente.  
Esta garantia é válida para todos os países onde este  
produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor  
Braun autorizado.  
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao  
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.  
Só para Portugal  
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun  
mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida  
relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte  
por favor este serviço pelo telefone 808200033.  
Italiano  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni  
dalla data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente,  
i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica  
o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se  
necessario, l’intero apparecchio.  
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio  
del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o  
blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso,  
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul  
funzionamento dell‘apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da  
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.  
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
61  
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,  
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza  
autorizzato Braun.  
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul  
Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend  
vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen  
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door  
ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van  
onderdelen of omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat  
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde  
vertegenwoordiger van Braun.  
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,  
normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en  
gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet  
noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.  
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende  
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
Om gebruik te maken van onze service binnen de  
garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw  
aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een  
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service  
Centre bij u in de buurt.  
Dansk  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra  
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen  
regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn  
gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne  
garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
62  
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,  
normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som  
har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.  
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de  
af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun  
reservedele ikke er anvendt.  
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller  
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et  
autoriseret Braun Service Center.  
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service  
Center.  
Norsk  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller  
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det  
hensiktsmessig å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns  
distributør selger produktet.  
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,  
normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller  
skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og  
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner  
utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale  
Braun reservedeler benyttes.  
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller  
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
Ring 88025503 for å bli henvist til nærmeste autoriserte  
Braun Serviceverksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s  
Leveringsbetingelser.  
Svenska  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från och med  
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
63  
att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i  
material eller utförande, genom att antingen reparera eller  
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras  
av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.  
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig  
användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud)  
eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller  
apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om  
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns  
originaldelar inte används.  
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta  
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett  
auktoriserat Braun verkstad.  
Ring 020-213321 för information om närmaste Braun  
verkstad.  
Suomi  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä  
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90  
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat,  
jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.  
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,  
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.  
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä,  
että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen  
maahantuojan toimesta.  
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä  
käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai  
leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka  
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.  
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla  
kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa  
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon  
osoittamiseksi.  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377877.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
64  
EÏÏËÓÈο  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,  
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹  
‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù  
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ  
ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È  
Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û  
Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË  
(.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó  
·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›  
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,  
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË  
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ  
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
65  

Black Box Network Hardware Black Box 58 GHz 300 Mbps Wireless Ethernet Kit User Manual
Bosch Power Tools Drill 0601916460 User Manual
Braun Electric Shaver 5414 User Manual
Brother Printer DCP 110C User Manual
Bushnell Binoculars 263230CL User Manual
Canon Camera Lens EF300mm f 28L IS II USM User Manual
Canon Digital Camera 300 HS User Manual
Casio Clock Radio MA1002 EA User Manual
Casio Digital Camera EX Z150 User Manual
Christie Digital Systems TV Converter Box Cine IPM User Manual